الشروط العامة للتسليم والدفع

of Ruysch International BV ، مكتب مسجل Zutphen

التعاريف

يكون للمصطلحات المستخدمة في هذه الشروط العامة المعنى التالي:
ري / نحن: Ruysch International BV
مشتر: أي كيان (قانوني) أبرم اتفاقًا مع RI ، أو كلف RI بإجراء عملية شراء ، والجهة الخارجية الملزمة قانونًا بالعمولة.
الاتفاق / العمولة: أي اتفاق مكتوب أو شفهي بين RI والمشتري.

1. جنرال لواء

سيتم تطبيق هذه الشروط على جزء لا يتجزأ من جميع العقود الكتابية والشفوية التي نحن طرف فيها وتشكل جزءًا لا يتجزأ منها.

2. العروض

جميع العروض هي دون مشاركة ، إلا إذا كانت تحتوي على فترة للقبول. إذا كان العرض بدون مشاركة وتم قبوله ، يحق لنا إلغاء العرض في غضون يومي عمل بعد تلقي العرض.

3. الأسعار

  1. الأسعار المعروضة هي أسعار مصنع s-Gravendeel خارج المصنع ولا تشمل ضريبة القيمة المضافة ولا تشمل رسوم التعبئة.
  2. تكون تكاليف النقل والشحن والبريد على حساب المشتري ، بالإضافة إلى الرسوم الحكومية والجبايات المرتبطة مباشرة بالتسليم.
  3. تعتمد الأسعار المتفق عليها على تكاليف المواد والأجور كما هو معمول به في يوم عرض الأسعار.
  4. إذا تجاوزت الفترة بين تاريخ عرض الأسعار والتسليم أو الإكمال فترة 6 أشهر وكانت أجور وأسعار المواد وما إلى ذلك قد تغيرت في الفترة المذكورة ، فإن السعر المتفق عليه أو المبلغ المتعاقد عليه سوف يتم تغييرها بشكل متناسب. سيتم سداد أي رسوم إضافية بسبب هذه المقالة في نفس وقت دفع المبلغ الإجمالي أو آخر قسط منه.

4. فترة التسليم

  1. لن يتم اعتبار فترات التسليم المعلنة قطعية ، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك. وبناءً على ذلك ، يجب أن يتم الإعلان عن تقصيرنا كتابةً إذا فشل التسليم في الوقت المناسب.
  2. بعد إعلان التخلف عن السداد ، سوف نتشاور مع المشتري بشأن الامتثال للعقد أو إلغائه عند الاقتضاء.
    في هذه الحالة ، يحق للمشتري التعويض فقط إذا تم الاتفاق على ذلك في بيان مكتوب مسبقًا.
  3. لن يتمكن المشتري بأي حال من الأحوال من المطالبة بالتعويض عن الأضرار اللاحقة.
  4. إذا لم يستلم المشتري البضائع بعد انتهاء فترة التسليم ، فسيتم تخزينها تحت تصرفه لحسابه وعلى مسؤوليته.

5. النقل

من لحظة الشحن ، تسافر جميع البضائع على مسؤولية المشتري. ينطبق هذا أيضًا عندما يتم الاتفاق على التوصيل المجاني. يجب على المشتري الحصول على بوليصة تأمين لتغطية هذه المخاطر.

6. المسؤولية

  1. لا يمكن أن نتحمل المسؤولية إلا عن الأضرار التي تلحق بالعميل بشكل مباشر وناتجة فقط عن إهمالنا على أساس أن التعويض لن يتم دفعه إلا عن تلك الأضرار التي تم التأمين علينا ضدها أو كان من المعقول أن يتم التأمين ضدها في ضوء ما هو متعارف عليه في هذا النوع من الأعمال.
  2. خسارة التجارة التبعية (انقطاع العمليات ، خسارة الدخل ، إلخ) ليست مؤهلة للحصول على تعويض. إذا لزم الأمر ، يجب على العميل الحصول على بوليصة تأمين لتغطية هذا الضرر.
  3. لا يمكن أن نتحمل المسؤولية عن أي ضرر ناتج - نتيجة أو أثناء تنفيذ العمل أو تجميع البضائع المسلمة - للأشياء التي يتم العمل بها أو الأمور الموجودة بالقرب من مكان العمل.
  4. لا يمكن أن نتحمل المسؤولية عن أي ضرر ناتج عن عمد أو من خلال الإهمال الجسيم للمساعدين المعينين من قبلنا.
  5. سيتم تخفيف الأضرار التي يجب أن ندفعها عندما يكون السعر الذي سيدفعه العميل طفيفًا بما يتناسب مع الضرر الذي لحق به.
  6. يتعهد العميل بمنحنا تعويضًا ضد أي مطالبات لأطراف ثالثة عن الأضرار التي يتعين علينا دفعها فيما يتعلق باستخدام الرسومات ، وما إلى ذلك ، التي نرسلها إلى العميل.

7. دفع

  1. يتم الدفع خلال 30 يومًا من تاريخ الفاتورة ، ما لم يُنص صراحة على خلاف ذلك.
  2. سيكون المشتري في حالة تقصير من التاريخ الذي يبدأ بعد 30 يومًا من تاريخ الفاتورة. منذ تلك اللحظة ، يحق لنا فرض فائدة على التأخير بنسبة 1.5٪ شهريًا أو نسبة أعلى أو أقل وفقًا لما يمكن اعتباره مقبولاً بشكل معقول.
  3. سيتم دائمًا اعتبار المدفوعات التي يدفعها المشتري على أنها سداد لجميع الفوائد والتكاليف المستحقة ثم الفواتير المستحقة والواجبة السداد والتي كانت مستحقة الدفع لأطول فترة ممكنة ، حتى إذا ذكر المشتري أن الدفع المعني هو لفاتورة بتاريخ لاحق.
  4. في حالة أن المشتري /purchaser فشل في الامتثال لهذا الطلب للدفع ، ثم المشتري /purchaser سيكون مدينًا بأي تكاليف يتم تكبدها داخل وخارج المحكمة. لدينا الحق في فرض مبلغ 10.00 يورو - لكل طلب فيما يتعلق بالتكاليف الإدارية. تبلغ تكاليف التحصيل 15٪ من المبلغ المستحق ، بما في ذلك الفوائد ، مع مراعاة حد أدنى قدره 250.00 يورو باستثناء sales ضريبة. لدينا الحق في تسوية أي فواتير غير مدفوعة بأموال لدينا ، لأي سبب من الأسباب ، في حوزتنا للمشتري /purchaser المعنية.
  5. في حالة حدوث إحدى الحالات الموضحة أدناه ، سيتم احتجاز المشتري في حالة تقصير ، وبالتالي سيعتبر أنه فشل في الامتثال لشروط العقد كما هو مشار إليه في القسم 6.265 من القانون المدني ، والذي بموجبه يحق لنا إلغاء العقد.
    • إعلان إفلاس المشتري ، أو التنازل عن ممتلكاته لدائنيه ، أو تقديم التماس لوقف اختياري رسمي ، أو إرفاق ممتلكاته كليًا أو جزئيًا.
    • وفاة المشتري أو وضعه تحت القيود القانونية.
    • فشل المشتري في الوفاء بالتزام معين هو الامتثال له بموجب القانون أو بموجب هذه الشروط.
    • فشل المشتري في دفع مبلغ مذكور في فاتورة معينة أو جزء منها خلال الفترة المحددة لذلك.
    • يتوقف المشتري عن عمله ، أو ينقل نشاطه التجاري كليًا أو جزئيًا بما في ذلك مساهمة أعماله في شراكة قائمة أو شراكة يتم الدخول فيها ، أو يقرر المشتري إجراء تغيير في هدف (أهداف) شركته.
    في الحالات المذكورة أعلاه ، يحق لنا أيضًا المطالبة بالكامل بالمبالغ التي لم يدفعها المشتري لنا حتى الآن وجمع ممتلكاتنا أو جمع ممتلكاتنا على الفور من المشتري.

8. حجز الممتلكات

  1. سيصبح المشتري فقط مالك البضائع الموردة أو التي سيتم توفيرها من قبلنا في حالة تعليق. سنبقى مالكين للبضائع الموردة أو التي سيتم توريدها طالما أن المشتري لم يدفع مطالباتنا فيما يتعلق بالنظر في العقد أو عقد مماثل. سنظل أيضًا مالك البضاعة الموردة أو التي سيتم توريدها طالما أن المشتري لم يدفع عمليات التسليم التي تمت أو التي ستتم على أساس العقد وطالما لم يدفع المشتري المطالبات عليه بسبب الفشل في الامتثال لهذه العقود ، بما في ذلك المطالبات المتعلقة بالعقوبات والفوائد والتكاليف.
  2. لا يحق للمشتري - طالما أنه لم يدفع المطالبات المذكورة أعلاه بشأنه - إرفاق تعهد أو تعهد غير مؤكد على البضائع الموردة من قبلنا ويتعهد المشتري بإبلاغ الأطراف الثالثة التي ترغب في إرفاق تعهد مماثل بالسلع - حالما نطلب ذلك - أنه غير مصرح له بالتعهد. بالإضافة إلى ذلك ، يتعهد المشتري بعدم التوقيع على مستند يرفق تعهدًا بالسلع ، وفي هذه الحالة يرتكب العميل التخفيض.
  3. في حالة عدم امتثال المشتري لأي التزام من أي نوع تجاهنا ناشئ عن العقد فيما يتعلق بالبضائع المشتراة ، فيحق لنا استرداد البضائع دون الحاجة إلى تقديم إشعار. سيفوضنا المشتري بالدخول إلى المكان الذي توجد فيه البضائع.
  4. سنمنح المشتري حيازة البضائع التي تم توريدها اعتبارًا من اللحظة التي يفي فيها المشتري بالتزاماته بالدفع الناشئة عن هذا العقد وعقود مماثلة تخضع لحقنا في التعهد بمطالبات أخرى لدينا بشأن المشتري. بناءً على طلبنا الأول ، سيتعاون المشتري معنا لتحقيق المعاملات المطلوبة.

9. الشكاوى

  1. لا يمكن للمشتري أن يدافع عن خلل في الأداء إذا لم يتقدم بشكوى كتابية إلينا في غضون فترة زمنية معقولة بعد اكتشافه أو اكتشافه للخطأ بشكل معقول
  2. يجب أن يؤخذ الوقت المعقول في غضون 8 أيام بعد الانتهاء من العمل أو بعد تسليم البضائع.
  3. يجب تقديم الشكاوى المتعلقة بالفواتير كتابيًا خلال 8 أيام بعد استلام الفاتورة.
  4. يفقد المشتري جميع الحقوق والصلاحيات التي كانت متاحة له على أساس البطلان إذا لم يتقدم بشكوى ضمن الشروط المذكورة أعلاه و / أو مكننا من إصلاح الأخطاء.

10. ضمان

إذا قدمنا ​​ضمانًا للسلع الموردة من قبلنا وبقدر ما ، فإن هذا الضمان يقتصر على عيوب المواد والتصنيع. يعني ضماننا أننا سنصلح العيوب على حسابنا أو نعيد جزئيًا أو كليًا البضائع الموردة من قبلنا لاستبدالها بتسليم جديد. إذا تم عرض البضائع للعمل أو الإصلاح أو ما إلى ذلك ، فإن الضمان سيغطي فقط سلامة صنعة العمل الذي سيتم تنفيذه. ضماننا غير صالح:

  1. إذا كانت العيوب ناتجة عن استخدام ضار أو لأسباب أخرى غير المواد غير الصحيحة أو التصنيع ؛
  2. إذا قمنا ، حسب الترتيب ، بتوريد المواد المستخدمة أو البضائع المستعملة ؛
  3. إذا كان سبب الأخطاء لا يمكن إثباته بوضوح.

لا يتجاوز الضمان للأجزاء التي لم يتم تصنيعها بواسطتنا الضمان المقدم لنا من قبل موردينا. يصبح ضماننا باطلاً: في حالة العيوب التي ترجع جزئيًا أو كليًا إلى اللوائح الحكومية فيما يتعلق بجودة أو طبيعة المواد المستخدمة أو فيما يتعلق بعملية التصنيع ؛ إذا قام المشتري بتعديل أو إصلاح المواد الموردة (أو تم تعديل هذه المادة أو إصلاحها) بمبادرته الخاصة خلال فترة الضمان أو إذا لم يفي المشتري بالمتطلبات الناشئة عن هذا العقد أو أي عقد آخر مرتبط أو لم يكن مناسبًا أو في الوقت المناسب.
يحق للمشتري فقط الاحتجاج بالتزاماتنا المتعلقة بالضمان عندما يكون قد أدى بالكامل التزاماته بالدفع.

11. استحالة تحمل الأمر

  1. إذا تعذر الامتثال للعقد بعد صياغة العقد لظروف لم تكن معروفة لنا وقت إبرام العقد ، يحق لنا المطالبة بتعديل العقد بحيث يظل من الممكن تنفيذه خارج الترتيب.
  2. بالإضافة إلى ذلك ، سيكون لدينا الحق في تعليق واجب الوفاء بالتزاماتنا ولن نتخلف عن السداد إذا - بسبب التغيرات في الظروف في وقت صياغة العقد والتي لم يكن من الممكن توقعها بشكل معقول والتي كانت خارج نطاقنا. السيطرة - ممنوعون مؤقتًا من الوفاء بالتزاماتنا.
  3. الظروف المذكورة في ب. يجب أيضًا أن تؤخذ على أنها تعني الظروف التي لا يمتثل فيها موردينا لالتزاماتهم ، بالإضافة إلى الحرائق أو الإضرابات أو توقف العمل أو ضياع المواد المراد تشغيلها أو حظر الاستيراد أو التجارة.
  4. لن يُسمح بالتعليق إذا أصبح الوفاء بالالتزامات استحالة دائمة أو إذا تجاوز الاستحالة المؤقتة فترة 6 أشهر. في هذه الحالة ، سيتم إلغاء العقد بين الطرفين دون أن يحق لأي من الطرفين الحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت به أو تحمله بسبب الإلغاء.
  5. إذا أوفينا بالتزاماتنا جزئيًا ، فيحق لنا الحصول على جزء من السعر الثابت بما يتناسب مع العمل المنجز والتكاليف المتكبدة.

12. مكافحة الفساد

  1. يجب على المشتري الامتثال في جميع الأوقات لجميع الالتزامات والقيود الناشئة عن جميع تشريعات مكافحة الفساد المعمول بها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وهولندا والاتحاد الأوروبي وفي كل دولة أخرى ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية أو قد تكون كذلك. (تشريعات مكافحة الفساد).
  2. كل عرض وكل قبول من قبل الموظفين أو أعضاء مجلس إدارة المشتري المال أو الهدايا أو الهدايا أو السفر أو الترفيه أو أي اعتبار آخر متعلق بالعقد أو البائع والمقصود أو يمكن اعتباره حافزًا للتصرف بطريقة معينة هو يمنع منعا باتا.
  3. لا يجوز للمشتري أن يعرض أو يعد أو يعطي بشكل مباشر أو غير مباشر لأي حزب سياسي أو حملة أو وكالة حكومية أو رسمية أو (موظفين) مؤسسات عامة أو مؤسسات حكومية أو منظمات أو مؤسسات دولية من أجل الحصول أو الاحتفاظ بأعمال أو أي ميزة أخرى غير مناسبة فيما يتعلق العقد أو البائع.
  4. فيما يتعلق بالاتفاقية أو المشتري ، لن يعرض البائع أو يعد به أو يمنحه أو يقبل علاقة عمل ، ما لم يكن هناك أساس عادل ويكون معقولًا في سياق الأعمال الحالية ويتوافق مع القوانين المحلية.
  5. يجب على المشتري إبلاغ البائع على الفور إذا أصبح على علم بأي حالة في سياق العقد قد تكون مخالفة لتشريعات مكافحة الفساد.
  6. إذا لم يكن المشتري لا يفي بالتزامات هذه المادة في الوقت المناسب أو لا يفي بشكل صحيح بالنسبة له ، فيحق للبائع إنهاء العقد على الفور دون إشعار بالتعليق أو الإنهاء دون أن يكون مسؤولاً عن تعويض البائع ومع المسؤولية الكاملة عن التعويض المشتري ضد جانب البائع ، حسب تقدير البائع.

13. استخدام وتسليم المنتجات إلى البلدان التي تفرض عقوبات على البلدان الطبيعية والقانونية حيث يتم تطبيق عقوبة

  1. يلتزم البائع باللوائح الأوروبية التي تفرضها المفوضية الأوروبية ومكتب مراقبة الأصول الأجنبية (الفصل 6 من ميثاق الأمم المتحدة) فيما يتعلق بدول العقوبات و / أو الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين حيث تنطبق العقوبة. بناءً على هذه اللوائح ، لا يوجد بائع أو معاملات محدودة مع البلدان المدرجة في قائمة عقوبات البلدان.
  2. يُحظر على العميل بيع البضائع التي تم تسليمها بعد ذلك إلى الأرض أو الكيانات الطبيعية أو القانونية التي تعتبر عقوبات ، كما هو موضح على موقع مكتب مراقبة الأصول الأجنبية ، بموجب البند الدائم الذي يفرضه الاتحاد الأوروبي ومكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
  3. ممكن عن طريق تسليم البضائع إلى طرف ثالث ، يتم تنفيذه تحت المسؤولية الوحيدة purchaser. تقع على عاتق المشتري مسؤولية اتخاذ قرار بشأن التسليم أو عدم القيام بذلك إلى ما يسمى ببلدان العقوبات ، أو البلدان التي تخضع لقيود قانونية ، ولا يتحمل البائع أي مسؤولية عن عواقب توريد المنتجات ، والتي يتم اعتبارها بشكل خاص من خلال تسليم المنتجات إلى المتصدر وبلدان معاقبة البائعين الحاليين. يجب على المشتري تعويض البائع عن جميع مطالبات الأطراف الثالثة في هذا الصدد.
  4. يحق للبائع سحب العرض بافتراض أن اللوائح المتعلقة بعدم الالتزام ببلدان العقوبات.

14. الرسومات

ستبقى الرسومات والخرائط والصور الفوتوغرافية والصور و / أو المواصفات ملكًا لنا. يجب إعادة المستندات المذكورة إلينا على الفور بناءً على طلبنا تحت غرامة قدرها 500 يورو - في اليوم. في حالة استخدام المشتري و / أو الأطراف الثالثة للمواد المذكورة دون إذننا ، يحق لنا المطالبة بالتعويضات والأرباح الضائعة من المشتري.

15. القانون الواجب التطبيق

تخضع جميع العقود التي تنطبق عليها الشروط العامة للتسليم والدفع للقانون الهولندي. أي نزاعات قد تنشأ عن العقود التي تحكمها هذه الشروط ، سيتم تقديمها - وفقًا لاختيارنا - إلى القاضي المختص داخل منطقة Zutphen أو سيتم تقديمها إلى محكمة تحكيم يتم تعيينها وفقًا للوائح "Stichting" Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(مجلس مؤسسة التحكيم لصناعة وتجارة المعادن) في لاهاي.
ولا يخل هذا الشرط بحق الأطراف في مطالبة رئيس المحكمة بالتصرف بإجراءات موجزة.
هذا القسم صالح طالما أن التشريعات لا تعارضه.

*********

تم التقديم في 26 سبتمبر 2019 ، العدد 31/2019 ، في مكتب التسجيل بالمحكمة القطرية في زوتن.

قم بتنزيل الشروط العامة للتسليم والدفع بتنسيق PDF