ÜLDISED TARNIMIS- JA MAKSETINGIMUSED

of Ruysch International BV, asukoht Zutphen

MÕISTED

Nendes üldtingimustes kasutatavatel mõistetel on järgmine tähendus:
RI / meie: Ruysch International BV
Ostja: iga (juriidiline) isik, kes on sõlminud RI-ga lepingu või tellinud RI-l ostu sooritada, ja kolmas isik, kellele komisjon on juriidiliselt siduv.
Kokkulepe / komisjon: RI ja Ostja vaheline kirjalik või suuline leping.

1. ÜLDINE

Need tingimused kehtivad kõigi lahutamatu osa kõigi kirjalike ja suuliste lepingute kohta, milles oleme osalenud.

2. PAKKUMISED

Kõik pakkumised on kaasamiseta, välja arvatud juhul, kui need sisaldavad vastuvõtuperioodi. Kui pakkumine toimub ilma kaasamiseta ja see võetakse vastu, on meil õigus pakkumine kahe tööpäeva jooksul pärast pakkumise saamist tühistada.

3. HINNAD

  1. Tsiteeritud hinnad on tehasest saadud Gravendeeli hinnad ning sisaldavad käibemaksu ja pakenditasusid.
  2. Transpordi-, ekspedeerimis- ja postikulud on ostja arvel, samuti kohaletoimetamisega otseselt seotud valitsustasud ja lõivud.
  3. Kokkulepitud hinnad põhinevad pakkumiste päeval kehtinud materjalide ja palgakuludel.
  4. Kui pakkumise kuupäeva ja tarnimise või valmimise vaheline ajavahemik ületab kuue kuu pikkust perioodi ning materjalide palgad ja hinnad jne on nimetatud ajavahemiku jooksul muutunud, muutub kokkulepitud hind või kokkulepitud summa proportsionaalselt muuta. Käesoleva artikli alusel makstakse kõik lisatasud samal ajal summa või selle viimase osamaksega.

4. Kättetoimetamise periood

  1. Teatatud tarneperioode ei peeta kunagi kohustuslikuks, kui pole sõnaselgelt öeldud teisiti. Seega, kui tarnimine ei toimu õigeaegselt, tuleb meil kirjalikult vaikimisi kuulutada.
  2. Pärast vaikimisi kuulutamist konsulteerime ostjaga lepingu täitmise või vajaduse korral lepingu tühistamise üle.
    Sel juhul on ostjal õigus hüvitisele ainult juhul, kui selles on kokku lepitud varasemas kirjalikus avalduses.
  3. Mingil juhul ei saa ostja nõuda tekkiva kahju hüvitamist.
  4. Kui ostja ei ole pärast tarneperioodi lõppu kaupa tarninud, hoitakse neid tema käsul ja tema vastutusel tema käsutuses.

5. TRANSPORT

Saatmise hetkest alates liigub kogu kaup ostja vastutusel. See kehtib ka siis, kui on kokku lepitud tasuta kohaletoimetamine. Selle riski katmiseks peab ostja sõlmima kindlustuspoliisi.

6. VASTUTUS

  1. Me võime olla vastutavad ainult kahju eest, mille on kliendil tekitanud otseselt ja ainult meie hooletusest, mõistes, et hüvitist makstakse ainult nende kahjude eest, mille vastu olime kindlustatud või mille vastu oleks pidanud kindlustama, pidades silmas tavapärast seda ärivaldkonda.
  2. Selle tagajärjel tekkinud kauplemiskahjum (tegevuse katkestamine, sissetuleku kaotamine jne) ei ole hüvitise saamise õigus. Vajadusel peaks klient selle kahju hüvitamiseks sõlmima kindlustuspoliisi.
  3. Me ei saa vastutada mis tahes kahju eest, mis on põhjustatud tööde teostamise või tarnitud kauba kokkupaneku tagajärjel või ajal töödeldud objektidele või asjadele, mis asuvad töö tegemise koha läheduses.
  4. Me ei saa vastutada kahjude eest, mis on põhjustatud meie palgatud assistentide tahtlikust või raskest hooletusest.
  5. Meie poolt makstavaid kahjusid mõõdetakse siis, kui kliendi makstav hind on väike proportsionaalselt kliendi kantud kahjuga.
  6. Klient kohustub hüvitama kolmandate isikute kõik nõuded kahjutasu eest, mille peame maksma seoses kliendile saadetud jooniste jms kasutamisega.

7. MAKSMINE

  1. Kui ei ole selgesõnaliselt sätestatud teisiti, tuleb makse tasuda 30 päeva jooksul pärast arve kuupäeva.
  2. Ostja on vaikimisi alates kuupäevast, mis algab 30 päeva pärast arve kuupäeva. Sellest hetkest alates on meil õigus nõuda viivist 1.5% kuus või protsent, mis on kõrgem või madalam vastavalt mõistlikult vastuvõetavale.
  3. Ostja tehtud makseid käsitletakse alati kõigi võlgnetavate intresside ja kulude tasumisena ning järgnevalt tasumata ja tasumisele kuuluvate arvetega, mis on olnud kõige kauem tasumata, isegi kui ostja kinnitab, et kõnealune makse on mõeldud hilisema arve eest.
  4. Juhul kui ostja /purchaser ei järgi seda maksenõuet, siis ostja / ostjapurchaser võlgneb kõik kohtus ja kohtuväliselt tekkinud kulud. Meil on õigus nõuda halduskuludega 10.00 eurot - nõudmise kohta. Sissenõudmiskulud on 15% võlgnetavast summast koos intressidega, kusjuures minimaalselt 250.00 eurot arvestamata sales maks. Meil on õigus tasuda kõik tasumata arved rahaliste vahenditega, mis on meil ostja valduses mingil põhjuselpurchaser asjaomased.
  5. Kui juhtub mõni allpool kirjeldatud olukordadest, peetakse ostjat kohustuste rikkumiseks ja seetõttu loetakse, et ta ei ole täitnud tsiviilseadustiku paragrahvis 6.265 osutatud lepingu tingimusi, mille kohaselt on meil õigus tühistada leping.
    • Ostja kuulutatakse välja pankrotistunud, määrab oma vara võlausaldajatele, esitab avalduse ametliku moratooriumi saamiseks või tema vara on täielikult või osaliselt arestitud.
    • Ostja sureb või tema suhtes kehtestatakse seaduslik vaoshoitus.
    • Ostja ei täida konkreetset kohustust, mida ta peab seaduse või nende tingimuste kohaselt täitma.
    • Ostja ei maksa konkreetses arves märgitud summat või selle osa selle jaoks ettenähtud tähtaja jooksul.
    • Ostja lõpetab oma tegevuse või võõrandab oma ettevõtte täielikult või osaliselt, sealhulgas oma ettevõtte panuse olemasolevale või sõlmitavale partnerlusele, või ostja otsustab oma ettevõtte eesmärgi (de) muutmise.
    Eespool nimetatud juhtudel on meil ka õigus nõuda täies ulatuses summasid, mida ostja pole meile veel maksnud, ja nõuda sisse meie vara või lasta meie vara kohe ostjalt sisse nõuda.

8. OMANDI VÄLJASTAMINE

  1. Ostjast saab meie poolt tarnitavate või tarnitavate kaupade omanik ainult peatavatel tingimustel. Jätame tarnitavate või tarnitavate kaupade omanikuks seni, kuni ostja ei ole maksnud oma nõudeid lepingu või muu sarnase lepingu tasu eest. Jätame ka tarnitavate või tarnitavate kaupade omanikuks seni, kuni ostja pole tasunud tarnete eest, mis on toimunud või mis toimuvad lepingu alusel, ja seni, kuni ostja ei ole tema vastu nõudeid tasunud nende lepingute, sealhulgas trahvide, intresside ja kulude hüvitamise nõuete täitmata jätmise tõttu.
  2. Ostjal ei ole õigust - seni, kuni ta pole temalt eespool nimetatud nõudeid tasunud - kinnitada meie tarnitud kaubale panti või kasutamata panti ning ostja kohustub teatama kolmandatele isikutele, kes soovivad kaubale sarnast pantimist kinnitada - niipea kui me seda nõuame - et tal ei oleks õigust panti luua. Lisaks kohustub ostja mitte allkirjastama dokumenti, mis lisab kaubale pantimise, mille korral klient teeks defalteerimist.
  3. Kui ostja ei täida mingisugust meie suhtes lepingust tulenevat kohustust seoses ostetud kaupadega, on meil õigus kaup ilma ette teatamata tagasi võtta. Ostja volitab meid sisenema kohta, kus kaup asub.
  4. Anname ostjale omandiõiguse kaupadele, mis tarniti hetkest, kui ostja on täitnud sellest ja muudest sarnastest lepingutest tulenevad maksekohustused, mille suhtes kehtib meie pantimisõigus muude nõuete suhtes, mis meil ostja vastu on. Esimesel nõudmisel teeb ostja vajalike tehingute tegemiseks meiega koostööd.

9. KAEBUSED

  1. Ostja ei saa rikkumisele tugineda, kui ta pole meile mõistliku aja jooksul kirjalikult kaebust esitanud pärast seda, kui ta on vea avastanud või oleks pidanud mõistlikult avastama.
  2. Mõistlik aeg peab tähendama 8 päeva jooksul pärast töö lõpetamist või pärast kauba kohaletoimetamist.
  3. Kaebused arvete kohta tuleb esitada kirjalikult 8 päeva jooksul pärast arve saamist.
  4. Ostja kaotab kõik õigused ja volitused, mis olid tal kehtetuse tõttu olemas, kui ta ei ole eelnimetatud tähtaegade jooksul kaebust esitanud ja / või võimaldanud meil vigu parandada.

10. GARANTII

Kui ja kuivõrd oleme andnud tarnitud kaupadele garantii, piirdub selline garantii materjali- ja tootmisvigadega. Meie garantii tähendab, et parandame vead oma kulul või võtame meie tarnitud kaubad osaliselt või täielikult tagasi uue tarnega. Kui pakutakse kaupa töötlemiseks, parandamiseks jne, katab garantii ainult teostatavate tööde usaldusväärsuse. Meie garantii ei kehti:

  1. Kui rikked tulenevad tahtlikust kasutamisest või muudest põhjustest kui valesti valmistatud materjalid või tootmine;
  2. Kui tarnime kokkuleppel kasutatud materjali või kasutatud kaupu;
  3. Kui rikete põhjust ei ole võimalik selgelt tõestada.

Garantii toodetud osadele ei ületa meie tarnijate antud garantiid. Meie garantii kaotab õiguse: rikete korral, mis on osaliselt või täielikult tingitud valitsuse määrustest, mis käsitlevad kasutatud materjalide kvaliteeti või laadi või tootmisprotsessi; kui Ostja muudab või parandab tarnitud materjali (või laseb seda materjali muuta või parandada) omal algatusel garantiiaja jooksul või kui Ostja ei täida, ei täida nõuetekohaselt ega õigeaegselt, vastab käesolevast või mõnest muust seotud lepingust tulenevatele nõuetele.
Ostjal on õigus meie garantiikohustustele tugineda alles siis, kui ta on maksekohustused täielikult täitnud.

11. TELLIMUSE VÕIMALIKKUS

  1. Kui pärast lepingu sõlmimist ei saa seda lepingu sõlmimise ajal meile teadaolevate asjaolude tõttu täita, on meil õigus nõuda lepingu muutmist selliselt, et oleks võimalik jätkata lepingu sõlmimist. tellimus välja.
  2. Lisaks on meil õigus oma kohustuste täitmise kohustus peatada ja me ei ole täitmatajätnud, kui - lepingu sõlmimise ajal toimunud asjaolude muutuste tõttu, mida ei olnud mõistlikult oodata ja mis ületasid meie kohustusi kontroll - ajutiselt takistatakse meie kohustuste täitmist.
  3. Punktis b nimetatud asjaolud. Siinkohal tuleb mõista ka asjaolusid, et meie tarnijad ei täida oma kohustusi, samuti tulekahju, streiki või tööseisakut või töödeldavate materjalide kadumist, impordi- või kaubanduskeeldu.
  4. Peatamine ei ole lubatud, kui kohustuste täitmine on muutunud püsivaks võimatuks või kui ajutine võimatus on ületanud kuue kuu pikkuse perioodi. Sel juhul tühistatakse poolte vaheline leping ilma, et kummalgi poolel oleks õigust ülesütlemise tõttu kantud või kantud kahjude hüvitamisele.
  5. Kui oleme oma kohustused osaliselt täitnud, on meil õigus saada osa fikseeritud hinnast, mis on proportsionaalne tehtud töö ja tehtud kulutustega.

12. Korruptsioonivastane võitlus

  1. Ostja peab alati täitma kõiki Ameerika Ühendriikides, Ühendkuningriigis, Madalmaades, Euroopa Liidus ja mõnes teises riigis kehtivatest korruptsioonivastastest õigusaktidest tulenevaid kohustusi ja piiranguid, mis on asjakohased või võivad olla lepingu rakendamine (Korruptsioonivastased õigusaktid).
  2. Iga pakkumine ja töötajate või juhatuse liikmete aktsepteeritud raha, kingitused, kingitused, reisi-, meelelahutus- või muu lepingu või müüjaga seotud tasu ja see on mõeldud või võib pidada stiimuliks teatud viisil tegutseda. rangelt keelatud.
  3. Ostja ei tohi otseselt ega kaudselt pakkuda, lubada ega anda ühelegi erakonnale, kampaaniale, valitsusasutusele, ametnikele ega (töötajate) avalik-õiguslikele asutustele, riigiettevõtetele, organisatsioonidele, rahvusvahelistele asutustele äri või muu ebasobiva eelise saamiseks seoses leping või müüja.
  4. Kokkuleppega seoses ei paku müüja ärisuhet, luba, anna ega aktsepteeri seda, välja arvatud juhul, kui on olemas õiglane alus ja see on praeguse äri kontekstis mõistlik ning vastab muul viisil kohalikele seadustele.
  5. Ostja teavitab müüjat viivitamata, kui ta saab teada, et mõni lepingujärgne olukord võib rikkuda korruptsioonivastaseid õigusakte.
  6. Kui ostja ei täida, ei täida õigeaegselt või ei täida tema jaoks nõuetekohaselt käesolevas artiklis sätestatud kohustusi, on müüjal õigus leping viivitamata lõpetada, ilma et oleks vaja peatada või lõpetada, ilma et oleks vastutav müüja hüvitise eest ja täieliku vastutusega ostja vastu müüja poolel, näiteks müüja äranägemisel.

13. TOOTE KASUTAMINE JA TARNIMINE LOODUSLIKE JA ÕIGUSLIKE SANKTSIOONI RIIKIDESSE, KOHALDATAKSE KARISTUST

  1. Müüja järgib Euroopa Komisjoni ja OFACi kehtestatud eeskirju (ÜRO põhikirja 6. peatükk) sanktsiooniriikide ja / või füüsiliste või juriidiliste isikute kohta, kus sanktsioon on kohaldatav. Nende eeskirjade alusel ei toimu Müüjal sanktsioonide riikide loendisse kantud riikidega tehinguid või need on piiratud.
  2. Kliendil on keelatud hiljem tarnitud kaupu müüa maa või füüsiliste või juriidiliste isikute sanktsioonide eest, mis on karistused, mida on kirjeldatud OFACi veebisaidil EL ja OFACi kehtestatud püsiklausliga.
  3. Võimalik kauba kohaletoimetamine kolmandale isikule, toimub ainuisikuliselt purchaser. Ostja kohus on otsustada tarnega või mitte nii-öelda sanktsiooniriikidesse või riikidesse, mille suhtes kehtivad seadusega kehtestatud piirangud. Müüja ei vastuta toodete tarnimise tagajärgede eest, mis on eriti oluline kauba tarnimisel. tooted esireketile ja praegustele müüja sanktsioonide riikidele. Ostja hüvitab müüjale kõik sellega seotud kolmandate isikute nõuded.
  4. Müüjal on õigus pakkumine tagasi võtta eeldusel, et sanktsiooniriikidele ei järgita eeskirju.

14. JOONISED

Joonised, kaardid, fotod, pildid ja / või spetsifikatsioonid jäävad meie omandiks. Nimetatud dokumendid tagastatakse meile meie palvel viivitamata trahviga 500 eurot päevas. Kui Ostja ja / või kolmandad isikud kasutavad nimetatud materjali ilma meie loata, on meil õigus nõuda Ostjalt kahju hüvitamist ja saamata jäänud kasumit.

15. KOHALDATAV ÕIGUS

Kõiki lepinguid, mille suhtes kehtivad käesolevad üldised tarne- ja maksetingimused, reguleerib Hollandi seadus. Kõik vaidlused, mis võivad tuleneda käesolevate tingimustega reguleeritud lepingutest, esitatakse - meie valikul - Zutpheni ringkonna pädevale kohtunikule või edastatakse vahekohtusse, mis määratakse vastavalt Stichtingi määrustele Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(metallitööstuse ja -kaubanduse vahekohtu nõukogu) Haagis.
See tingimus ei piira poolte õigust paluda kohtu esimehelt kohtumenetlust lühimenetluse korras.
See jaotis kehtib niivõrd, kuivõrd õigusaktid ei ole selle vastu.

*********

ARVESTATUD 26. SEPTEMBER 2019, NUMBER 31/2019, RIIGIKOHTU KONTROLLIKOHTUSES ZUTPHENIS

Laadige meie PDF-vormingus alla meie üldised tarne- ja maksetingimused