CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON ET DE PAIEMENT

of Ruysch International BV, siège social Zutphen

DÉFINITIONS

Les termes utilisés dans les présentes conditions générales auront la signification suivante:
RI / nous: Ruysch International BV
Acheteur: toute entité (légale) qui a conclu un accord avec RI, ou qui a mandaté RI pour effectuer un achat, et le tiers qui est légalement lié par une commission.
Accord / commission: tout accord écrit ou oral entre RI et l'acheteur.

1. GÉNÉRAL

Ces conditions s'appliqueront et feront partie indissoluble de tous les contrats écrits et oraux auxquels nous sommes parties.

2. DES OFFRES

Toutes les offres sont sans engagement, sauf si elles contiennent un délai d'acceptation. Si l'offre est sans engagement et qu'elle est acceptée, nous avons le droit d'annuler l'offre dans les deux jours ouvrables suivant la réception de l'offre.

3. DES PRIX

  1. Les prix indiqués sont des prix départ usine s-Gravendeel et sont hors TVA et hors frais d'emballage.
  2. Les frais de transport, d'expédition et d'affranchissement sont à la charge de l'acheteur, ainsi que les frais et prélèvements gouvernementaux directement liés à la livraison.
  3. Les prix convenus sont basés sur les coûts des matériaux et des salaires en vigueur au jour du devis.
  4. Si et dans la mesure où la période entre la date du devis et la livraison ou l'achèvement excède une période de 6 mois et que les salaires et prix des matériaux, etc. ont subi des changements dans ladite période, le prix convenu ou la somme contractée sera être proportionnellement changé. Le paiement des éventuels frais supplémentaires en raison de cet article s'effectuera en même temps que la somme totale ou la dernière tranche de celle-ci.

4. DÉLAI DE LIVRAISON

  1. Les délais de livraison indiqués ne seront jamais considérés comme impératifs, sauf indication contraire explicite. Par conséquent, nous devons être déclarés par défaut par écrit si la livraison n'a pas lieu à temps.
  2. Après avoir été déclaré en défaut, nous consulterons l'acheteur au sujet du respect ou, le cas échéant, de l'annulation du contrat.
    Dans ce cas, l'acheteur n'aura droit à une compensation que si cela a été convenu dans une déclaration écrite préalable.
  3. En aucun cas, l'acheteur ne pourra prétendre à une indemnisation pour les dommages consécutifs.
  4. Si l'acheteur n'a pas pris livraison de la marchandise après l'expiration du délai de livraison, elle sera conservée à sa disposition pour son compte et à ses risques.

5. TRANSPORT

Dès le moment de l'expédition, toutes les marchandises voyagent aux risques et périls de l'acheteur. Ceci s'applique également lorsque la livraison gratuite a été convenue. L'acheteur doit souscrire une police d'assurance pour couvrir ce risque.

6. RESPONSABILITÉ

  1. Nous ne pouvons être tenus responsables que des dommages subis par le client directement et uniquement résultant de notre négligence, étant entendu que l'indemnisation ne sera payée que pour les dommages pour lesquels nous étions assurés ou contre lesquels nous aurions dû raisonnablement être assurés compte tenu de ce qui est habituel en cette ligne d’activité.
  2. Les pertes commerciales consécutives (interruption des opérations, perte de revenus, etc.) ne sont pas éligibles à une compensation. Si nécessaire, le client doit souscrire une police d'assurance pour couvrir ces dommages.
  3. Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés - à la suite ou pendant l'exécution des travaux ou l'assemblage des marchandises livrées - à des objets en cours de travail ou à des matières se trouvant à proximité du lieu de travail.
  4. Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés intentionnellement ou par négligence grave des assistants que nous avons engagés.
  5. Les dommages que nous devons payer seront modérés lorsque le prix à payer par le client sera faible en proportion des dommages subis par le client.
  6. Le client s'engage à nous donner une indemnité contre toute réclamation de tiers pour des dommages à payer par nous dans le cadre de l'utilisation de dessins, etc. envoyés par nous au client.

7. PAIEMENT

  1. Sauf indication contraire explicite, le paiement doit avoir lieu dans les 30 jours après la date de la facture.
  2. L'Acheteur sera en défaut à compter de la date commençant 30 jours après la date de la facture. À partir de ce moment, nous avons le droit de facturer un intérêt de retard de 1.5% par mois ou un pourcentage supérieur ou inférieur conformément à ce qui peut être raisonnablement considéré comme acceptable.
  3. Les paiements effectués par l'acheteur seront toujours considérés comme le paiement de tous les intérêts et frais dus et, par la suite, des factures dues et exigibles et en souffrance depuis le plus longtemps, même si l'acheteur déclare que le paiement en question concerne une facture d'une date ultérieure.
  4. Dans le cas où l'acheteur /purchaser ne se conforme pas à cette demande de paiement, alors l'acheteur /purchaser sera redevable de tous les frais engagés dans et hors du tribunal. Nous avons le droit de facturer un montant de 10.00 € - par demande en relation avec les frais administratifs. Les frais de recouvrement s'élèvent à 15% du montant dû, intérêts compris, sous réserve d'un minimum de 250.00 € hors sales impôt. Nous avons le droit de régler toute facture impayée avec des fonds que nous avons, pour quelque raison que ce soit, en notre possession pour l'acheteur /purchaser concerné.
  5. Si l'une des situations décrites ci-dessous se produit, l'acheteur sera tenu en défaut et par conséquent, il sera réputé ne pas avoir respecté les termes d'un contrat tel que visé à l'article 6.265 du Code civil, en vertu duquel nous avons le droit d'annuler le contrat.
    • L'acheteur est déclaré en faillite, cède ses biens à ses créanciers, dépose une pétition pour un moratoire officiel, ou ses biens sont attachés en tout ou en partie.
    • L'acheteur décède ou il est placé sous contrainte légale.
    • L'Acheteur ne remplit pas une obligation particulière qu'il doit respecter en vertu de la Loi ou en vertu des présentes conditions.
    • L'acheteur ne paie pas une somme indiquée sur une facture particulière ou une partie de celle-ci dans le délai fixé à cet effet.
    • L'acheteur cesse son entreprise, ou transfère son entreprise en tout ou en partie, y compris la contribution de son entreprise à un partenariat existant ou à conclure, ou l'acheteur décide d'un changement dans le ou les objectifs de son entreprise.
    Dans les cas mentionnés ci-dessus, nous avons également le droit de réclamer intégralement les montants que l'acheteur ne nous a pas encore payés et de récupérer notre propriété ou de faire recouvrer notre propriété immédiatement auprès de l'acheteur.

8. RESERVE DE PROPRIETE

  1. L'acheteur ne deviendra propriétaire des marchandises fournies ou à fournir par nous que sous condition suspensive. Nous resterons le propriétaire des marchandises fournies ou à fournir tant que l'acheteur n'aura pas payé nos créances au titre de la considération du contrat ou d'un contrat similaire. Nous resterons également propriétaire des marchandises livrées ou à fournir tant que l'acheteur n'aura pas payé les livraisons qui ont eu lieu ou qui doivent avoir lieu sur la base du contrat et tant que l'acheteur n'a pas payé les créances sur lui en raison du non-respect de ces contrats, y compris les réclamations au titre des pénalités, intérêts et frais.
  2. L'acheteur n'a pas le droit - tant qu'il n'a pas payé les réclamations susmentionnées à son égard - de joindre un gage ou un gage non propagé aux marchandises fournies par nous et l'acheteur s'engage à déclarer aux tiers qui souhaitent attacher un gage similaire aux marchandises - dès que nous l'exigeons - qu'il n'est pas autorisé à créer un gage. En outre, l'acheteur s'engage à ne pas signer de document joignant un gage aux marchandises, auquel cas le client commettrait un détournement.
  3. Si l'acheteur ne respecte pas une quelconque obligation envers nous découlant du contrat en ce qui concerne les produits achetés, nous serons en droit de reprendre les produits sans préavis. L'acheteur nous autorisera à entrer dans le lieu où se trouvent les marchandises.
  4. Nous donnerons à l'acheteur la possession des marchandises qui ont été fournies à partir du moment où l'acheteur a rempli ses obligations de paiement découlant de ce contrat et de contrats similaires sous réserve de notre droit de gage pour d'autres réclamations que nous avons sur l'acheteur. A notre première demande, l'acheteur coopérera avec nous pour réaliser les transactions requises.

9. PLAINTES

  1. L'Acheteur ne peut pas faire valoir une exécution défectueuse s'il n'a pas déposé de réclamation par écrit auprès de nous dans un délai raisonnable après avoir découvert ou aurait dû raisonnablement découvrir la faute.
  2. Un délai raisonnable doit être compris dans les 8 jours suivant l'achèvement des travaux ou après la livraison des marchandises.
  3. Les réclamations concernant les factures doivent être déposées par écrit dans les 8 jours après réception de la facture.
  4. L'Acheteur perd tous les droits et pouvoirs dont il disposait pour cause de nullité s'il n'a pas déposé une réclamation dans les conditions susmentionnées et / ou nous a permis de réparer les fautes.

10. GARANTIE

Si et dans la mesure où nous avons donné une garantie avec les produits fournis par nous, une telle garantie est limitée aux défauts de matériaux et de fabrication. Notre garantie signifie que nous réparerons les défauts à nos frais ou reprendrons partiellement ou totalement la marchandise que nous fournissons pour être remplacée par une nouvelle livraison. Si les marchandises sont proposées pour être travaillées, réparées, etc., la garantie ne couvrira que la qualité de l'exécution des travaux à effectuer. Notre garantie n'est pas valable:

  1. Si les défauts résultent d'une utilisation abusive ou d'autres causes que des matériaux ou une fabrication défectueux;
  2. Si, par arrangement, nous fournissons du matériel usagé ou des biens usagés;
  3. Si la cause des défauts ne peut pas être clairement établie.

La garantie pour les pièces que nous ne fabriquons pas ne dépasse pas la garantie que nous offrent nos fournisseurs. Notre garantie devient caduque: en cas de défauts dus en partie ou entièrement aux réglementations gouvernementales en ce qui concerne la qualité ou la nature des matériaux utilisés ou concernant le processus de fabrication; si l'Acheteur modifie ou répare le matériel fourni (ou fait modifier ou réparer ce matériel) de sa propre initiative pendant la période de garantie ou si l'Acheteur ne répond pas, ne répond pas correctement ou à temps aux exigences découlant de ce contrat ou de tout autre contrat connexe.
L'Acheteur ne pourra invoquer nos obligations de garantie que lorsqu'il aura pleinement exécuté ses obligations de paiement.

11. IMPOSSIBILITÉ D'EXÉCUTER LA COMMANDE

  1. Si, après avoir rédigé le contrat, il ne peut être respecté en raison de circonstances que nous ne connaissions pas au moment de la rédaction du contrat, nous avons le droit d'exiger que le contrat soit modifié de telle manière qu'il reste possible de le porter. hors de l'ordre.
  2. En outre, nous aurons le droit de suspendre l'obligation de remplir nos obligations et nous ne serons pas en défaut si nous - en raison de changements de circonstances au moment de la rédaction du contrat qui ne pouvaient raisonnablement pas être attendus et qui dépassaient notre contrôle - sont temporairement empêchés de respecter nos obligations.
  3. Les circonstances mentionnées sous b. doit également être pris comme signifiant les circonstances dans lesquelles nos fournisseurs ne respectent pas leurs obligations, ainsi que les incendies, les grèves ou les arrêts de travail ou la perte des matériaux à travailler, l'interdiction d'importer ou de commercialiser.
  4. La suspension ne sera pas autorisée si le respect des obligations est devenu une impossibilité permanente ou si l'impossibilité temporaire a dépassé un délai de 6 mois. Dans ce cas, le contrat entre les parties sera résilié sans qu'aucune des parties ne puisse prétendre à une indemnisation pour les dommages subis ou à subir en raison de l'annulation.
  5. Si nous avons partiellement rempli nos obligations, nous avons droit à une partie du forfait en rapport avec les travaux effectués et les frais engagés.

12. ANTI-CORRUPTION

  1. L'Acheteur doit à tout moment se conformer à toutes les obligations et restrictions découlant de l'ensemble de la législation anti-corruption applicable aux États-Unis, au Royaume-Uni, aux Pays-Bas, dans l'Union européenne et dans chaque autre pays qui est ou peut être la mise en œuvre de l'accord. (Législation anti-corruption).
  2. Chaque offre et chaque acceptation par des employés ou des membres du conseil d'administration de l'acheteur, de l'argent, des cadeaux, des cadeaux, des voyages, des divertissements ou toute autre considération relative au contrat ou au vendeur et vise, ou peut être considérée, une incitation à agir d'une certaine manière est strictement interdite.
  3. L'Acheteur ne doit pas offrir, promettre ou donner directement ou indirectement à un parti politique, une campagne, un organisme gouvernemental, des institutions publiques officielles ou (employés), des entreprises d'État, des organisations, des institutions internationales afin d'obtenir ou de conserver des affaires ou tout autre avantage indu en relation avec le contrat ou le fournisseur.
  4. Dans le cadre de l'accord ou de l'acheteur, le vendeur n'offrira, ne promettra, ne donnera ni n'acceptera de relation commerciale, à moins qu'il n'y ait un motif équitable et qu'il soit raisonnable dans le contexte de l'activité actuelle et se conforme par ailleurs aux lois locales.
  5. L'Acheteur informera immédiatement le vendeur s'il prend connaissance d'une situation au cours du contrat pouvant constituer une violation de la législation anti-corruption.
  6. Si l'acheteur ne remplit pas, pas en temps opportun ou ne remplit pas correctement les obligations du présent article pour lui, le vendeur a le droit de résilier immédiatement le contrat sans préavis de suspendre ou de résilier sans être redevable d'une indemnisation du vendeur et avec l'entière responsabilité de l'indemnisation. l'acheteur contre le vendeur, à la discrétion du vendeur.

13. UTILISATION ET LIVRAISON DE PRODUITS AUX PAYS SANCTIONNELS DE NATURE ET JURIDIQUE O UNE PÉNALITÉ À APPLIQUER

  1. Le vendeur se conforme aux réglementations européennes imposées par la Commission européenne et l'OFAC (chapitre 6 de la Charte des Nations Unies) concernant les pays sanctionnés et / ou les personnes physiques ou morales où une sanction est applicable. Sur la base de ces réglementations, le Vendeur n'a pas, ou limité, les transactions avec les pays inclus dans la liste des pays de sanctions.
  2. Le Client s'interdit de vendre ultérieurement des marchandises livrées pour sanctionner des terrains ou des personnes physiques ou morales qui constituent des sanctions, ce qui est décrit sur le site de l'OFAC, par la clause perpétuelle imposée par l'UE et l'OFAC.
  3. Possible par la livraison de la marchandise à un tiers, est effectuée sous la seule responsabilité du purchaser. Il est de la responsabilité de l'acheteur de décider par livraison ou non vers des pays dits de sanction, ou des pays soumis à des restrictions légales, le vendeur n'assumant aucune responsabilité pour les conséquences de la fourniture des produits, ce qui concerne particulièrement la livraison de les produits aux pays de première ligne et de sanction des fournisseurs actuels. L'acheteur indemnisera le vendeur de toutes les réclamations de tiers à cet égard.
  4. Le vendeur a le droit de retirer une offre à la présomption que les règlements concernant le non-respect de la sanction des pays.

14. DESSINS

Les dessins, cartes, photographies, images et / ou spécifications resteront notre propriété. Lesdits documents doivent nous être renvoyés sans délai à notre demande sous une pénalité de 500 €, - par jour. Si l'Acheteur et / ou des tiers utilisent ledit matériel sans notre autorisation, nous avons le droit de réclamer des dommages-intérêts et des pertes de profits de l'Acheteur.

15. LOI APPLICABLE

Tous les contrats auxquels s'appliquent les présentes conditions générales de livraison et de paiement sont régis par la loi néerlandaise. Tout litige qui pourrait résulter des contrats régis par les présentes conditions sera soumis - sous réserve de notre choix - au juge compétent du district de Zutphen ou soumis à un tribunal arbitral qui sera désigné conformément au règlement du "Stichting Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(conseil d'arbitrage de la fondation pour l'industrie et le commerce des métaux) à La Haye.
Cette condition ne porte pas atteinte au droit des parties de demander au président du tribunal une décision par procédure sommaire.
Cette section est valable dans la mesure où les textes de loi ne s'y opposent pas.

*********

DÉPOSÉ LE 26 SEPTEMBRE 2019, NUMÉRO 31/2019, AU BUREAU DES REGISTRES DU TRIBUNAL DE PAYS DE ZUTPHEN

Téléchargez nos conditions générales de livraison et de paiement au format PDF