CONDICIÓNS XERAIS DE ENTREGA E PAGO

of Ruysch International BV, domicilio social Zutphen

DEFINICIÓNS

Os termos empregados nestes termos xerais terán o seguinte significado:
RI / nós: Ruysch International BV
Comprador: calquera entidade (legal) que subscribiu un acordo con RI, ou que encargou a RI a facer unha compra, e ao terceiro que legalmente está vinculado por unha comisión.
Acordo / comisión: calquera acordo por escrito ou oral entre RI e Comprador.

1. XERAL

Estes termos aplicaranse e formarán parte indisoluble de todos os contratos escritos e orais dos que formamos parte.

2. OFERTAS

Todas as ofertas son sen compromiso, a menos que conteñan un prazo para aceptación. En caso de que a oferta estea sen compromiso e se acepte, temos dereito a rescindir a oferta nun prazo de dous días hábiles despois de recibir a oferta.

3. PREZOS

  1. Os prezos indicados son os anteriores á fábrica e non inclúen o IVE e os gastos de embalaxe.
  2. Os custos de transporte, reenvío e franqueo corren a cargo do comprador, así como os cargos e gravames do goberno directamente relacionados coa entrega.
  3. Os prezos acordados baséanse nos custos de materiais e salarios vixentes o día da cotización.
  4. Se e na medida en que o período comprendido entre a data da cotización e a entrega ou finalización supera un período de 6 meses e os salarios e prezos dos materiais, etc. sufriron modificacións no devandito período, o prezo pactado ou a suma contratada será cambiar proporcionalmente. O pagamento de cargos adicionais por mor deste artigo efectuarase ao mesmo tempo que a suma total ou a última parcela do mesmo.

4. PERÍODO DE ENTREGA

  1. Os períodos de entrega indicados nunca serán considerados perentorios, a non ser que se indique expresamente o contrario. En consecuencia, seremos declarados por defecto por escrito se a entrega non se realiza a tempo.
  2. Despois de ter sido declarado por defecto, consultaremos co comprador o cumprimento ou, no seu caso, a anulación do contrato.
    Nese caso, o comprador só terá dereito a unha indemnización se se acordou nunha declaración previa por escrito.
  3. En ningún caso o comprador poderá solicitar unha indemnización por danos consecuentes.
  4. Se o comprador non tomou a entrega da mercadoría despois do vencemento do período de entrega, almacenaranse á súa disposición pola súa conta e risco.

5. TRANSPORTE

Desde o momento do envío todas as mercancías viaxan baixo o risco do comprador. Isto tamén se aplica cando se acordou a entrega gratuíta. O comprador deberá contratar unha póliza de seguro para cubrir este risco.

6. RESPONSABILIDADE

  1. Só podemos facernos responsables dos danos sufridos polo cliente directamente e derivados exclusivamente da nosa neglixencia ao entender que só se pagará unha indemnización por aqueles danos contra os que estabamos asegurados ou debemos estar razoablemente asegurados en vista do habitual en esta liña de negocio.
  2. A perda de negociación consecuencia (interrupción de operacións, perda de ingresos, etc.) non é subvencionable. Se é necesario, o cliente debe contratar unha póliza de seguro para cubrir este dano.
  3. Non podemos facernos responsables dos danos causados, como consecuencia ou durante a execución do traballo ou a montaxe de mercadorías entregadas, a obxectos que se traballan ou asuntos que se atopen nas inmediacións do lugar onde se realiza o traballo.
  4. Non podemos ser responsables de ningún dano causado a propósito ou por neglixencia grave dos asistentes contratados por nós.
  5. Os danos que debemos pagar moderaranse cando o prezo a pagar polo cliente sexa leve en proporción ao dano sufrido polo cliente.
  6. O cliente comprométese a indemnizarnos por calquera reclamación de terceiros por danos que paguemos en relación co uso de debuxos, etc. que lle enviamos ao cliente.

7. PAGO

  1. A non ser que se indique expresamente o contrario, o pago terá lugar dentro dos 30 días seguintes á data da factura.
  2. O comprador estará por defecto a partir da data que comeza 30 días despois da data da factura. A partir dese momento temos dereito a cobrar un interese por demora do 1.5% ao mes ou unha porcentaxe que sexa maior ou menor de acordo co que razoablemente se poida considerar aceptable.
  3. Os pagamentos realizados polo comprador sempre se considerarán o pagamento de todos os intereses e custos debidos e, posteriormente, das facturas vencidas e pagables que estiveron pendentes máis tempo, aínda que o comprador afirme que o pago en cuestión corresponde a unha factura posterior.
  4. No caso de que o comprador /purchaser incumpre esta demanda de pago, entón o comprador /purchaser deberá os custos ocasionados dentro e fóra do xulgado. Temos dereito a cobrar un importe de 10.00 € por demanda en relación cos custos administrativos. Os custos de cobro son o 15% do importe adebedado, incluídos os xuros, suxeito a un mínimo de 250.00 € sen incluír sales Imposto. Temos o dereito de liquidar calquera factura impagada con fondos que, por calquera motivo, teñamos no noso poder para o comprador /purchaser preocupado.
  5. En caso de producirse unha das situacións que se describen a continuación, o comprador quedará incumprido e, en consecuencia, considerarase que incumpre as condicións dun contrato a que se refire a sección 6.265 do Código civil, segundo a cal temos dereito a anular o contrato.
    • O comprador declárase en bancarrota, cede a súa propiedade aos seus acredores, presenta unha petición de moratoria oficial ou a súa propiedade está anexa total ou parcialmente.
    • O comprador morre ou é colocado baixo restrición legal.
    • O comprador incumpre unha obriga particular que debe cumprir nas leis ou en virtude destes termos.
    • O comprador non paga unha cantidade indicada nunha determinada factura ou parte desta dentro do prazo fixado para iso.
    • O comprador cesa o seu negocio ou transfire o seu negocio total ou parcialmente, incluíndo a contribución do seu negocio a unha asociación existente ou a realizar, ou o comprador decide un cambio nos obxectivos da súa empresa.
    Nos casos anteriormente mencionados tamén temos o dereito de reclamar por completo as cantidades que o comprador aínda non nos pagou e recoller a nosa propiedade ou que as nosas propiedades sexan recollidas inmediatamente polo comprador.

8. RETENCIÓN DA PROPIEDADE

  1. O comprador só se converterá no dono dos produtos subministrados ou que subministraremos baixo condición suspensiva. Seguiremos sendo o propietario dos bens subministrados ou que se subministrarán mentres o comprador non pague as nosas reclamacións respecto á consideración do contrato ou un contrato similar. Tamén seguiremos sendo o dono dos bens subministrados ou que se subministrarán mentres o comprador non pagou as entregas que se realizaron ou que se realizarán en base ao contrato e mentres o comprador non lle pagou reclamacións. debido a un incumprimento destes contratos, incluídas as reclamacións por sanción, xuros e custos.
  2. O comprador non ten dereito a - sempre que non lle pagou as reclamacións mencionadas anteriormente - achegar unha promesa ou promesa non pertencente aos bens subministrados por nós e o comprador comprométese a declarar a terceiros que desexen achegar unha promesa similar aos bens - en canto o esixamos - que non estea autorizado a crear unha promesa. Ademais, o comprador comprometerase a non asinar un documento que xunte unha promesa á mercadoría, caso en que o cliente cometería unha defalcación.
  3. No caso de que o comprador non cumpra ningunha obriga con respecto a nós derivada do contrato en relación cos bens comprados, teremos dereito a recuperalos sen ter que avisar. O comprador autorizaranos a entrar no lugar onde se atopan os bens.
  4. Daremos ao comprador a posesión dos bens que se subministraron a partir do momento no que o comprador cumpriu as súas obrigas de pagamento derivadas deste e doutros contratos similares suxeitos ao noso dereito de penhor por outras reclamacións que teñamos sobre o comprador. Na nosa primeira solicitude, o comprador cooperará connosco para realizar as transaccións requiridas.

9. RECLAMACIÓNS

  1. O comprador non pode alegar unha actuación defectuosa se non presentou unha queixa por escrito connosco nun prazo razoable despois de descubrir ou debería razoablemente descubrir.
  2. Debe entenderse por tempo razoable dentro dos 8 días seguintes á finalización do traballo ou despois de que se entregou a mercadoría.
  3. As queixas sobre as facturas deberán presentarse por escrito no prazo de 8 días despois de recibir a factura.
  4. O comprador perde todos os dereitos e poderes que tiña á súa disposición por motivos de invalidez se non presentou unha reclamación nos termos mencionados e / ou nos permitiu solucionar os fallos.

10 GARANTÍA

Se e na medida en que demos unha garantía cos bens subministrados por nós, tal garantía limítase aos defectos de material e de fabricación. A nosa garantía significa que solucionaremos os defectos ás nosas costas ou recuperaremos parcial ou totalmente os produtos que subministramos para ser substituídos por unha nova entrega. Se se ofrece a mercadoría para ser traballada, reparada, etc., a garantía só cubrirá a solidez da factura da obra a realizar. A nosa garantía non é válida:

  1. Se os fallos resultan dun uso lesivo ou doutras causas que non sexan materiais ou fabricación;
  2. Se, por arranxo, subministramos material usado ou bens usados;
  3. Se a causa dos fallos non pode ser probada claramente.

A garantía das pezas non fabricadas por nós non supera a garantía que nos proporcionaron os nosos provedores. A nosa garantía queda nula: no caso de avarías debidas en parte ou totalmente ás normativas gobernamentais en canto á calidade ou natureza dos materiais empregados ou ao proceso de fabricación; se o Comprador modifica ou repara o material subministrado (ou modificou ou reparou este material) por propia iniciativa durante o período de garantía ou se o Comprador non cumpre, non axeitadamente ou a tempo, os requisitos derivados deste ou calquera outro contrato relacionado.
O comprador só terá dereito a invocar as nosas obrigas de garantía cando cumpriu plenamente as súas obrigacións de pago.

11. IMPOSIBILIDADE DE REALIZAR A ORDE

  1. Se despois de redactar o contrato, non se pode cumprir por circunstancias que descoñeciamos no momento da súa elaboración, temos dereito a esixir que o contrato se modifique de tal xeito que sexa posible levalo a cabo fóra da orde.
  2. Ademais, teremos o dereito de suspender o deber de cumprir as nosas obrigas e non estaremos en incumprimento se, debido a cambios nas circunstancias no momento da elaboración do contrato, que non se podería esperar razoablemente e que estivesen fóra do noso control: evítanse temporalmente para cumprir coas nosas obrigacións.
  3. As circunstancias mencionadas no b. Tamén hai que entender as circunstancias de que os nosos provedores non cumpren coas súas obrigacións, así como o incendio, as folgas ou a paralización do traballo ou a perda dos materiais a traballar, a prohibición de importación ou comercio.
  4. Non se permitirá a suspensión se o cumprimento das obrigas converteuse nunha imposibilidade permanente ou se a imposibilidade temporal excedeu un período de 6 meses. Nese caso, o contrato entre as partes cancelarase sen que ningunha das dúas teña dereito a unha indemnización polos danos sufridos nin a sufrir debido á cancelación.
  5. Se cumprimos en parte as nosas obrigacións, teremos dereito a unha parte do prezo fixo proporcional ao traballo realizado e aos custos ocasionados.

12. ANTICORUPACIÓN

  1. O comprador cumprirá en todo momento todas as obrigas e restricións derivadas de toda a lexislación anticorrupción aplicable nos Estados Unidos, o Reino Unido, os Países Baixos, a Unión Europea e de cada outro país que sexa ou poida ser a aplicación do acordo. (Lexislación anticorrupción).
  2. Cada oferta e cada aceptación por parte dos empregados ou membros do consello de administración do diñeiro do comprador, agasallos, agasallos, viaxes, entretemento ou outra contraprestación relacionada co contrato ou o vendedor e está destinado, ou pode considerarse, un incentivo para actuar dun xeito determinado é estrictamente prohibido.
  3. O comprador non ofrecerá, promete nin outorgará directa ou indirectamente a ningún partido político, campaña, axencia gobernamental, institucións públicas oficiais ou (empregados), empresas estatais, organizacións, institucións internacionais para obter ou conservar negocios ou outras vantaxes indebidas en relación con o contrato ou o vendedor.
  4. En conexión co acordo ou o comprador o vendedor non ofrecerá, prometerá, dará nin aceptará unha relación comercial, a non ser que exista un terreo xusto e que sexa razoable no contexto do negocio actual e cumpra as leis locais.
  5. O comprador informará inmediatamente ao vendedor se ten coñecemento dalgunha situación no transcurso do contrato que infrinxa a lexislación anticorrupción.
  6. Se o comprador non cumpre, non é oportuno ou non cumpre adecuadamente as obrigacións deste artigo, o vendedor ten o dereito de rescindir o contrato sen previo aviso de suspender ou rescindir sen ser responsable da indemnización do vendedor e con toda a responsabilidade da indemnización. o comprador contra o lado do vendedor, tal e como discrexa o vendedor.

13. UTILIZACIÓN E ENTREGA DE PRODUTOS A PAÍSES SANCIONAIS DE NATURAIS E XURÍDICOS ONDE SE APLICA UNHA PENALIZACIÓN

  1. O vendedor cumpre coa normativa europea imposta pola Comisión Europea e a OFAC (capítulo 6 da Carta das Nacións Unidas) sobre países sancionadores e / ou persoas físicas ou xurídicas nos que sexa aplicable unha sanción. Con base nestas normativas, o vendedor non realizou nin limitou transaccións con países incluídos na lista de sancións de países.
  2. Prohíbese ao Cliente vender mercancías entregadas despois para sancionar terreos ou persoas físicas ou xurídicas que sexan sancións, o que se describe no sitio web OFAC, mediante a cláusula perpetua imposta pola UE e OFAC.
  3. Posible a entrega da mercadoría a un terceiro, lévase a cabo baixo a exclusiva responsabilidade do purchaser. É responsabilidade do comprador decidir por entrega ou non aos chamados países sancionadores, ou países que están suxeitos a restricións legais, o vendedor non asume ningunha responsabilidade polas consecuencias do subministro de produtos, o que é particularmente importante pola entrega de os produtos para os líderes e os vendedores actuais sancionan aos países. O comprador indemnizará ao vendedor de todas as reclamacións de terceiros a este respecto.
  4. O vendedor ten dereito a retirar unha oferta coa presunción de que a normativa relativa a non cumprirse cos países sancionadores.

14. DESEÑOS

Debuxos, mapas, fotografías, imaxes e / ou especificacións seguirán sendo da nosa propiedade. Devanditos documentos devolverannos de inmediato a petición nosa cunha sanción de 500 € por día. Se o comprador e / ou terceiros usan o devandito material sen o noso permiso, temos dereito a reclamarlle ao comprador danos e beneficios perdidos.

15. LEI APLICABLE

Todos os contratos aos que se aplican estas Condicións xerais de entrega e pagamento réxense pola lei holandesa. Calquera disputa que poida xurdir dos contratos rexidos nestas condicións será sometida - segundo a nosa elección - ao xuíz competente do distrito de Zutphen ou sometida a un xulgado de arbitraxe para ser nomeado segundo a normativa do "Stichting". Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(fundación do consello de arbitraxe para a industria e o comercio de metais) na Haia.
Esta condición non prexudica o dereito das partes a solicitar a disposición do xuíz do xulgado mediante un procedemento sumario.
Esta sección é válida en canto non se opoñen ás disposicións legais.

*********

ARQUIVADO O 26. DE SETEMBRO DE 2019, NÚMERO 31/2019, NA OFICINA DE GRABACIÓN DO PAÍS-TRIBUNAL DE ZUTPHEN

Descarga en PDF as nosas condicións xerais de entrega e pago