配送と支払いに関する一般条項

of Ruysch International BV、登録事務所ズトフェン

DEFINITIONS

これらの一般条件で使用される用語の意味は次のとおりです。
RI / we: Ruysch International BV
買い手: RIと契約を結んだ、または購入を行うようにRIに委託した(法的)団体、および委託により法的に拘束されている第三者。
契約/委員会: RIと購入者の間の書面または口頭による合意。

1。 GENERAL

これらの条件は、当社が当事者であるすべての書面および口頭の契約に適用され、不溶性の部分を形成します。

2.オファー

承認の期間が含まれていない限り、すべてのオファーにはエンゲージメントがありません。 オファーがエンゲージメントなしで受け入れられた場合、オファーを受けてからXNUMX営業日以内にオファーを取り消す権利があります。

3。 料金

  1. 見積もり価格は工場出荷時のスグラーヴェンディール価格であり、VATと梱包料は含まれていません。
  2. 輸送、転送、および郵便料金の費用は、購入者、および配達に直接関連する政府の費用と課徴金を負担します。
  3. 合意された価格は、見積もり日に有効な材料費と賃金に基づいています。
  4. 見積り日から納品・完成までの期間が6ヶ月を超え、当該期間内に資材等の賃金・価格が変動した場合は、合意した価格または契約金額を決定します。比例して変更されます。 この記事による追加料金の支払いは、合計またはその最後の分割払いと同時に行われます。

4.配信期間

  1. 明記された配達期間は、特に明記されていない限り、決して強制的とは見なされません。 したがって、納期に間に合わなかった場合は、デフォルトで書面で宣言する必要があります。
  2. デフォルトで宣言された後、契約の遵守または適切な場合は契約の破棄について購入者に相談します。
    その場合、購入者は、事前の書面による声明で合意されている場合にのみ、補償を受ける権利があります。
  3. いかなる場合でも、買い手は結果として生じる損害に対する補償を請求することはできません。
  4. 配達期間の満了後に買い手が商品の配達を受けなかった場合、それらは彼のアカウントのために彼の処分でそして彼のリスクで保管されます。

5。 輸送

出荷の瞬間から、すべての商品は買い手のリスクで移動します。 これは、無料配達が合意された場合にも適用されます。 買い手はこのリスクをカバーするために保険に加入することになっています。

6 法的責任

  1. 私たちは、クライアントが直接受けた損害についてのみ責任を負い、補償は私たちが保険をかけられた、または慣習的なことを考慮して合理的に保険をかけられるべきであった損害に対してのみ支払われるという理解の過失からのみ生じます。この事業部門。
  2. 結果として生じる取引損失(業務の中断、収入の損失など)は補償の対象にはなりません。 必要に応じて、クライアントはこの損害をカバーするために保険に加入する必要があります。
  3. 作業中または作業中の物体、または作業場所の近くにあるものに生じた、作業の実行または納品物の組み立ての結果として、またはその間に生じたいかなる損害についても、当社は責任を負いません。
  4. 当社は、故意に、または当社が雇用したアシスタントの重大な過失によって生じたいかなる損害についても責任を負いません。
  5. 当社が支払う損害は、お客様が被る損害に比例して、お客様が支払う価格がわずかな場合に緩和されます。
  6. お客様は、当社からお客様に送付された図面等の使用に伴い当社が支払うべき損害について、第三者の請求に対して補償を行うことを約束します。

7。 支払い

  1. 特に明記されていない限り、支払いは請求書の日付から30日以内に行われます。
  2. 購入者は、請求書の日付から30日後の日付からデフォルトになります。 その瞬間から、私たちは月額1.5%の遅延、または合理的に許容できると見なすことができるものに応じてより高いまたはより低いパーセンテージの利息を請求する権利を有します。
  3. 買い手が行った支払いは、問題の支払いが後日の請求書であると買い手が述べた場合でも、常にすべての支払期日と費用の支払い、およびその後の支払期日が到来し、最も長く未払いの請求書の支払いと見なされます。
  4. 購入者/purchaser この支払い要求に応じられない場合、購入者/purchaser 法廷の内外で発生した費用はすべて負担します。 当社は、管理費に関連して、要求ごとに10.00ユーロの金額を請求する権利を有します。 徴収の費用は、利息を含めて未払い額の15%であり、最低250.00ユーロを除きます。 sales 税金。 当社は、理由の如何を問わず、購入者が所有している資金で未払いの請求書を決済する権利を有します。purchaser 心配している。
  5. 以下に説明する状況のいずれかが発生した場合、買い手はデフォルトで拘束され、その結果、私たちが無効にする権利を有する民法のセクション6.265に記載されている契約条件を遵守しなかったと見なされます。その契約。
    • 買い手は破産したと宣言され、彼の財産を彼の債権者に譲渡し、公式のモラトリアムを申請するか、彼の財産の全部または一部が添付されます。
    • バイヤーが死亡するか、彼は法的拘束下におかれます。
    • 買い手は、法律の下で、またはこれらの条件のために、遵守する特定の義務を果たすことができません。
    • 購入者は、このために定められた期間内に特定の請求書またはこの一部に記載された金額を支払うことに失敗します。
    • 買い手は事業を中止するか、既存のパートナーシップまたは締結するパートナーシップへの事業の貢献を含めて事業を完全にまたは部分的に譲渡するか、または買い手が会社の目的の変更を決定します。
    上記の場合、当社は、購入者がまだ支払っていない金額を全額請求し、当社の資産を回収するか、または当社の資産を購入者から直ちに回収する権利もあります。

8.財産の保持

  1. 購入者は、供給された商品の所有者になるか、または一時停止状態で当社から供給される予定です。 購入者が契約または同様の契約の検討に関して当社の請求を支払わない限り、当社は供給された商品または供給される商品の所有者であり続けます。 また、購入者が契約に基づいて行われた、または行われる予定の配達を支払わず、購入者が請求を支払わない限り、供給された、または供給される商品の所有者であり続けます。ペナルティ、利子および費用に関する請求を含む、これらの契約の遵守の失敗による。
  2. 購入者は、前述の請求を支払っていない限り、当社が提供する商品に質権または不適切な質権を添付する権利を有しず、購入者は、商品に同様の質権を添付することを希望する第三者に表明することを約束します。 -私たちが要求するとすぐに-彼は誓約を作成する権限がありません。 さらに、買い手は商品に質権を添付する文書に署名しないことを約束します。その場合、クライアントは虚偽表示を行います。
  3. 購入者が購入した商品に関する契約から生じる当社に対する義務を一切遵守しない場合、当社は通知することなく商品を取り戻す権利を有します。 購入者は、商品がある場所への立ち入りを許可します。
  4. 当社は、購入者が他の請求に対する質権を条件として、この契約および同様の契約から生じる支払い義務を履行した時点で供給された商品の所有権を購入者に提供します。 私たちの最初の要求で、買い手は必要な取引をもたらすために私たちと協力します。

9.苦情

  1. 買い手は、欠陥を発見した後、または合理的に発見すべきであった後、合理的な時間内に書面で苦情を提出しなかった場合、欠陥のあるパフォーマンスを訴えることはできません。
  2. 合理的な時間は、作業の完了後または商品の配達が行われた後8日以内を意味するように取られなければなりません。
  3. 請求書に関する苦情は、請求書を受け取ってから8日以内に書面で提出します。
  4. 購入者は、前述の条件内で苦情を申し立てなかった場合、および/または当社が過失を修復できるようにした場合、無効を理由として利用可能であったすべての権利と権限を失います。

10.保証

当社が提供する商品について保証を行っている場合、そのような検疫は材料および製造上の欠陥に限定されます。 私たちの保証は、私たちが費用を負担して欠陥を修復するか、私たちが提供した商品の一部または全部を取り戻し、新しい配達物と交換することを意味します。 商品の加工、修理などを申し出た場合、保証は実施する作業の健全性のみを対象とします。 私たちの保証は無効です:

  1. 障害が不注意な使用または不健全な素材または製造以外の原因に起因する場合;
  2. 手配により、使用済み材料または使用済み商品を提供する場合;
  3. 障害の原因を明確に証明できない場合。

当社が製造していない部品の保証は、当社のサプライヤーが提供する保証を超えるものではありません。 当社の保証は無効になります。使用される材料の品質または性質、または製造プロセスに関する政府の規制に部分的または完全に起因する障害の場合。 購入者が保証期間中に提供された資料を自らの主導で変更または修理する場合(またはこの資料を変更または修理した場合)、または購入者がこの契約またはその他の関連する契約から生じる要件を適切にまたは時間内に満たさない場合。
購入者は、支払い義務を完全に履行した場合にのみ、当社の保証義務を行使する権利があります。

11.注文の実行が不可能

  1. 契約書を作成した後、契約書を作成した時点で当社に知られていない状況により遵守できない場合、当社は、継続可能な方法で契約書を変更するよう要求する権利を有します。注文を出します。
  2. さらに、当社は義務を履行するために義務を一時停止する権利を有し、当社が不履行にならない場合は、契約が作成された時点での状況の変化により、合理的に予想できなかったものであり、当社の範囲を超えていました。管理-私たちの義務を果たすために一時的に妨げられます。
  3. bで述べた状況。 また、サプライヤーが義務を履行しない状況、ならびに火災、ストライキ、作業の停止、または作業する材料の紛失、輸入または取引の禁止を意味するものと解釈する必要があります。
  4. 義務の履行が恒久的に不可能になった場合、または一時的な不可能が6か月を超えた場合、一時停止は許可されません。 その場合、当事者間の契約は、いずれの当事者も、損害賠償またはキャンセルにより維持される権利を有することなくキャンセルされます。
  5. 当社が義務を部分的に履行した場合、当社は、実施された作業および発生した費用に見合った固定価格の一部を受け取る権利があります。

12.腐敗防止

  1. 購入者は、米国、英国、オランダ、欧州連合、および協定の実施に関連する、または実施される可能性のある他のすべての国で適用されるすべての汚職防止法から生じるすべての義務および制限を常に遵守するものとします。 (腐敗防止法)。
  2. 購入者の金銭、贈答品、贈答品、旅行、接待、または契約またはベンダーに関連するその他の考慮事項の従業員または取締役会のメンバーによる各オファーおよび各受諾は、特定の方法で行動するインセンティブを意図しているか、または考慮される場合があります固く禁止。
  3. 購入者は、政党、キャンペーン、政府機関、公的機関または(従業員)公的機関、国営企業、組織、国際機関に対して、ビジネスまたはその他の不適切な利益を獲得または維持するために、直接的または間接的に提供、約束、または与えることはできません。契約またはベンダー。
  4. 契約に関連して、または買い手売り手は、公正な根拠があり、現在のビジネスの文脈で合理的であり、そうでなければ現地の法律に準拠していない限り、ビジネス関係を提供、約束、付与、または受け入れることはありません。
  5. 契約の過程で腐敗防止法に違反している可能性があることに気付いた場合、買い手は直ちに売り手に通知するものとします。
  6. 買い手が本条の義務を適時に履行しない、または適切に履行しない場合、売り手は、売り手の補償の責任を負わず、補償の全責任を負わずに、通知なしに契約を直ちに終了する権利を有します。売り手の裁量などで、売り手側に対する買い手。

13.罰則が適用される自然および法定の制裁国による製品の使用および配送

  1. 売り手は、制裁国および/または制裁が適用される自然人または法人に関して、欧州委員会およびOFAC(国連憲章の第6章)によって課された欧州規則を遵守します。 これらの規制に基づいて、売り手は国の制裁リストに含まれる国との取引を行わないか、制限します。
  2. お客様は、EUおよびOFACによって課せられた永久条項により、OFACのWebサイトに記載されている罰則である制裁地または自然または法人に、後で配達された商品を販売することを禁じられています。
  3. 第三者への商品の配送により可能であり、の単独の責任の下で実行されます purchaser。 いわゆる制裁国、または法定規制の対象となる国への配送によって決定するのは購入者の責任であり、ベンダーは、特に配送によって考慮される製品供給の結果について責任を負いません。フロントランナーと現在のベンダー制裁国への製品。 買い手は、この点に関して第三者のすべての請求について売り手に補償するものとします。
  4. 売り手は、制裁国に準拠していないことに関する規制を前提として、オファーを取り下げる権利を有します。

14.図面

図面、地図、写真、写真、仕様は引き続き当社の所有物です。 上記の書類は、500日あたりXNUMXユーロの罰金の下で、私たちの要求に応じて直ちに返送されます。 購入者および/または第三者が当社の許可なしに上記の資料を使用した場合、当社は購入者に損害賠償および逸失利益を請求する権利を有します。

15 適用法

これらの一般的な配達および支払いの条件が適用されるすべての契約は、オランダの法律に準拠します。 これらの条件に準拠する契約から生じる可能性のある紛争は、Zutphen地区内の管轄裁判官に提出されるか、仲裁裁判所に提出され、「Stichting」の規則に従って任命されます。ハーグのRaadvan Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel」(金属産業および貿易の仲裁財団の理事会)。
この条件は、要約手続による処分を裁判所の裁判長に求める当事者の権利を害するものではありません。
このセクションは、法的制定法がそれに反対しない限り有効です。

*********

26年2019月31日、番号2019/XNUMX、記録-国の事務所-ズトフェンの裁判所に提出

一般的な配送と支払いの条件をPDFとしてダウンロードする