CONDIÇÕES GERAIS DE ENTREGA E PAGAMENTO

of Ruysch International BV, sede social Zutphen

DEFINIÇÕES

Os termos usados ​​nestes Termos Gerais terão o seguinte significado:
RI / nós: Ruysch International BV
Comprador: qualquer entidade (legal) que tenha celebrado um contrato com o RI ou que tenha encomendado o RI para fazer uma compra e o terceiro que esteja legalmente vinculado por uma comissão.
Contrato / comissão: qualquer acordo escrito ou oral entre o RI e o comprador.

1. GERAL

Esses termos se aplicarão e formarão uma parte indissolúvel de todos os contratos escritos e orais dos quais fazemos parte.

2. OFERTAS

Todas as ofertas são sem compromisso, a menos que contenham um período para aceitação. Se a oferta for sem compromisso e for aceita, temos o direito de rescindir a oferta dentro de dois dias úteis após o recebimento da oferta.

3. PREÇOS

  1. Os preços indicados são preços à saída da fábrica de Gravendeel e excluem o IVA e as despesas de embalagem.
  2. Os custos de transporte, encaminhamento e postagem são por conta do comprador, bem como encargos e taxas governamentais diretamente relacionados à entrega.
  3. Os preços acordados são baseados nos custos de materiais e salários vigentes no dia da cotação.
  4. Se e desde que o período entre a data da cotação e a entrega ou conclusão exceda um período de 6 meses e os salários e preços dos materiais etc. tenham sofrido alterações nesse período, o preço acordado ou a quantia contratada será ser proporcionalmente alterado. O pagamento de quaisquer encargos adicionais nos termos deste artigo ocorrerá ao mesmo tempo que a soma total ou a última parcela do mesmo.

4. PERÍODO DE ENTREGA

  1. Os prazos de entrega nunca serão considerados peremptórios, a menos que seja explicitamente indicado o contrário. Conseqüentemente, devemos ser declarados por padrão por escrito, se a entrega não ocorrer a tempo.
  2. Depois de declarado como inadimplente, consultaremos o comprador sobre o cumprimento ou, quando apropriado, a anulação do contrato.
    Nesse caso, o comprador só terá direito a compensação se isso tiver sido acordado em uma declaração prévia por escrito.
  3. Em nenhum caso o comprador poderá reivindicar uma indenização por danos conseqüentes.
  4. Se o comprador não tiver recebido a entrega das mercadorias após o término do prazo de entrega, elas serão armazenadas à sua disposição por sua conta e por seu risco.

5. TRANSPORTE

Desde o momento do embarque, todos os bens viajam sob risco do comprador. Isso também se aplica quando a entrega gratuita for acordada. O comprador deve fazer uma apólice de seguro para cobrir esse risco.

6. RESPONSABILIDADE

  1. Nós só podemos ser responsabilizados por danos sofridos pelo cliente direta e unicamente como resultado de nossa negligência no entendimento de que a compensação será paga apenas pelos danos contra os quais estávamos seguros ou que deviam ter sido razoavelmente seguros, tendo em vista o que é habitual em esta linha de negócios.
  2. A perda consequente de negociação (interrupção das operações, perda de receita etc.) não é elegível para compensação. Se necessário, o cliente deve fazer uma apólice de seguro para cobrir esse dano.
  3. Não nos responsabilizamos por qualquer dano causado - como resultado de ou durante a execução de obras ou a montagem de mercadorias entregues - a objetos que estão sendo trabalhados ou a assuntos que estejam nas proximidades do local onde o trabalho ocorre.
  4. Não podemos ser responsabilizados por qualquer dano causado de propósito ou por negligência grave dos assistentes contratados por nós.
  5. Os danos a serem pagos por nós serão moderados quando o preço a ser pago pelo cliente for pequeno em proporção ao dano sofrido pelo cliente.
  6. O Cliente compromete-se a nos indenizar contra quaisquer reclamações de terceiros por danos a serem pagos por nós em conexão com o uso de desenhos etc. enviados por nós ao cliente.

7. FORMA DE PAGAMENTO

  1. Salvo indicação explícita em contrário, o pagamento deve ocorrer dentro de 30 dias após a data da fatura.
  2. O comprador estará em default a partir da data que começa 30 dias após a data da fatura. A partir desse momento, temos o direito de cobrar juros por um atraso de 1.5% ao mês ou uma porcentagem maior ou menor, de acordo com o que pode ser razoavelmente considerado aceitável.
  3. Os pagamentos efetuados pelo comprador sempre serão considerados como pagamento de todos os juros e custos devidos e, subsequentemente, das faturas vencidas e pagáveis ​​e estão pendentes por mais tempo, mesmo se o comprador declarar que o pagamento em questão é uma fatura posterior.
  4. No caso de o comprador / comprador não atender a essa demanda por pagamento, o comprador / comprador deverá quaisquer custos incorridos dentro e fora do tribunal. Temos o direito de cobrar um valor de € 10.00 - por demanda, em conexão com os custos administrativos. Os custos de cobrança são de 15% do valor devido, incluindo juros, sujeitos a um mínimo de € 250.00, excluindo impostos sobre vendas. Temos o direito de liquidar quaisquer faturas não pagas com fundos que, por qualquer motivo, possuamos para o comprador / comprador em questão.
  5. Caso uma das situações descritas abaixo ocorra, o comprador será considerado inadimplente e, conseqüentemente, será considerado que não cumpriu os termos do contrato, conforme mencionado na seção 6.265 do Código Civil, sob a qual temos o direito de anular o contrato.
    • O comprador é declarado falido, cede sua propriedade a seus credores, solicita uma moratória oficial ou sua propriedade é anexada total ou parcialmente.
    • O comprador morre ou é colocado sob restrição legal.
    • O Comprador falha em cumprir uma obrigação específica que ele deve cumprir de acordo com a Lei ou em virtude destes termos.
    • O comprador não paga uma quantia declarada em uma fatura específica ou em parte dela dentro do prazo fixado para isso.
    • O comprador encerra seus negócios ou transfere seus negócios total ou parcialmente, incluindo a contribuição de seus negócios para uma parceria existente ou a ser firmada, ou o comprador decide sobre uma alteração nos objetivos de sua empresa.
    Nos casos acima mencionados, também temos o direito de reivindicar integralmente os valores que o comprador ainda não nos pagou e cobrar nossa propriedade ou coletá-la imediatamente do comprador.

8. RETENÇÃO DE PROPRIEDADE

  1. O comprador somente se tornará o proprietário dos bens fornecidos ou a serem fornecidos por nós em condições suspensivas. Continuaremos sendo o proprietário dos bens fornecidos ou a serem fornecidos desde que o comprador não tenha pago nossas reivindicações em relação à consideração do contrato ou de um contrato semelhante. Também permaneceremos o proprietário dos bens fornecidos ou a serem fornecidos desde que o comprador não pague as entregas que ocorreram ou que serão realizadas com base no contrato e enquanto o comprador não tiver pago reivindicações sobre ele devido a uma falha no cumprimento desses contratos, incluindo reclamações relacionadas a multas, juros e custos.
  2. O comprador não tem o direito de - desde que não tenha pago as reivindicações acima mencionadas - anexar uma promessa ou promessa não-prevista aos bens fornecidos por nós e o comprador se comprometer a declarar a terceiros que desejam anexar um compromisso semelhante aos bens - assim que exigimos - que ele não esteja autorizado a criar uma promessa. Além disso, o comprador comprometer-se-á a não assinar um documento anexando uma promessa às mercadorias, caso em que o cliente cometerá a defalcação.
  3. Caso o comprador não cumpra com qualquer obrigação em relação a nós decorrente do contrato em relação aos bens adquiridos, teremos o direito de recuperar os bens sem ter que notificar. O comprador nos autorizará a entrar no local onde as mercadorias estão.
  4. Daremos ao comprador a posse dos bens que foram fornecidos a partir do momento em que o comprador cumpriu suas obrigações de pagamento decorrentes deste e de contratos semelhantes, sujeitos ao nosso direito de promessa por outras reivindicações que temos sobre o comprador. Em nossa primeira solicitação, o comprador cooperará conosco para realizar as transações necessárias.

9. RECLAMAÇÕES

  1. O comprador não poderá declarar um desempenho defeituoso se não tiver apresentado uma reclamação por escrito conosco dentro de um prazo razoável após ter descoberto ou deveria ter razoavelmente descoberto a falha.
  2. O tempo razoável deve ser considerado no prazo de 8 dias após a conclusão do trabalho ou após a entrega da mercadoria.
  3. As reclamações sobre faturas devem ser apresentadas por escrito dentro de 8 dias após o recebimento da fatura.
  4. O Comprador perde todos os direitos e poderes que lhe estavam disponíveis com base na invalidade, se não tiver apresentado uma reclamação nos termos acima mencionados e / ou nos tiver permitido consertar as falhas.

10. GARANTIA

Se e na medida em que demos uma garantia aos bens fornecidos por nós, essa garantia é restrita a falhas de material e de fabricação. Nossa garantia significa que repararemos as falhas às nossas custas ou devolveremos parcial ou completamente as mercadorias fornecidas por nós para serem substituídas por uma nova entrega. Se as mercadorias forem oferecidas para serem trabalhadas, reparadas, etc., a garantia cobrirá apenas a solidez da mão-de-obra do trabalho a ser executado. Nossa garantia não é válida:

  1. Se as falhas resultarem de uso indevido ou de outras causas que não sejam materiais ou fabricação doentios;
  2. Se, por acordo, fornecermos material usado ou bens usados;
  3. Se a causa das falhas não puder ser claramente comprovada.

A garantia para peças não fabricadas por nós não excede a garantia que nos foi dada por nossos fornecedores. Nossa garantia se torna nula: no caso de falhas que são parcial ou totalmente devidas a regulamentos governamentais em relação à qualidade ou natureza dos materiais utilizados ou em relação ao processo de fabricação; se o Comprador modificar ou consertar o material fornecido (ou tiver esse material modificado ou consertado) por sua própria iniciativa durante o período de garantia ou se o Comprador não cumprir, não adequadamente ou a tempo, atender aos requisitos decorrentes deste ou de qualquer outro contrato conectado.
O Comprador só poderá invocar nossas obrigações de garantia quando tiver cumprido integralmente suas obrigações de pagamento.

11. IMPOSSIBILIDADE DE REALIZAR A ORDEM

  1. Se, após a redação do contrato, ele não puder ser cumprido devido a circunstâncias desconhecidas no momento em que o contrato foi celebrado, temos o direito de exigir que o contrato seja alterado de tal forma que ainda seja possível realizar fora da ordem.
  2. Além disso, teremos o direito de suspender o dever de cumprir nossas obrigações e não ficaremos inadimplentes se - devido a mudanças nas circunstâncias no momento da elaboração do contrato, que não poderiam razoavelmente se esperar e estivessem além do nosso controle - são temporariamente impedidos de cumprir nossas obrigações.
  3. As circunstâncias mencionadas em b. também deve ser entendido como as circunstâncias em que nossos fornecedores não cumprem suas obrigações, bem como incêndio, ações de greve ou paralisação do trabalho ou a perda de materiais a serem trabalhados, proibição de importação ou comércio.
  4. A suspensão não será permitida se o cumprimento das obrigações se tornar uma impossibilidade permanente ou se a impossibilidade temporária exceder um período de 6 meses. Nesse caso, o contrato entre as partes será cancelado sem que nenhuma das partes tenha direito a uma indenização por danos sofridos ou a ser sustentada devido ao cancelamento.
  5. Se cumprimos parcialmente nossas obrigações, temos direito a uma parte do preço fixo proporcional ao trabalho realizado e aos custos incorridos.

12. ANTICORRUPÇÃO

  1. O Comprador deve sempre cumprir todas as obrigações e restrições decorrentes de toda a legislação anticorrupção aplicável nos Estados Unidos, Reino Unido, Países Baixos, União Européia e de qualquer outro país que seja relevante ou possa ser a implementação do contrato. (Legislação anticorrupção).
  2. Cada oferta e cada aceitação, por funcionários ou membros do conselho do comprador, de dinheiro, presentes, presentes, viagens, entretenimento ou outra consideração relacionada ao contrato ou fornecedor e se destina, ou pode ser considerado, incentivo para agir de uma certa maneira. estritamente proibido.
  3. O Comprador não deve oferecer, prometer ou dar, direta ou indiretamente, a qualquer partido político, campanha, agência governamental, instituição pública ou oficial (de funcionários), empresas estatais, organizações, instituições internacionais, a fim de obter ou manter negócios ou outras vantagens impróprias relacionadas a o contrato ou fornecedor.
  4. Em conexão com o contrato, o vendedor ou o comprador não oferecerá, prometerá, dará ou aceitará um relacionamento comercial, a menos que exista um fundamento justo e seja razoável no contexto dos negócios atuais e em conformidade com as leis locais.
  5. O comprador deve informar imediatamente o vendedor se tomar conhecimento de qualquer situação no curso do contrato que possa estar violando a legislação anticorrupção.
  6. Se o comprador não cumprir, atempadamente ou não cumprir adequadamente as obrigações deste artigo, o vendedor tem o direito de rescindir imediatamente o contrato sem aviso prévio para suspender ou rescindir sem ser responsável pela compensação do vendedor e com total responsabilidade pela compensação o comprador contra o lado do vendedor, como a critério do vendedor.

13. USO E ENTREGA DE PRODUTOS A PAÍSES DE SANÇÃO DE NATURAL E LEGAL ONDE PENALIDADE DE APLICAÇÃO

  1. O Vendedor está em conformidade com os regulamentos europeus impostos pela Comissão Europeia e pelo OFAC (Capítulo 6 da Carta das Nações Unidas) em relação aos países sancionados e / ou às pessoas físicas ou jurídicas onde uma sanção é aplicável. Com base nesses regulamentos, o Vendedor não realiza transações limitadas com países incluídos na lista de sanções.
  2. É proibido ao Cliente vender mercadorias entregues posteriormente para sancionar terras ou pessoas físicas ou jurídicas que sejam multas, descritas no site da OFAC, pela cláusula perpétua imposta pela UE e pela OFAC.
  3. Possível pela entrega da mercadoria a terceiros, é realizada sob a exclusiva responsabilidade do comprador. É de responsabilidade do comprador decidir pela entrega ou não feito nos países chamados de sanção, ou países sujeitos a restrições legais, o fornecedor não assume nenhuma responsabilidade pelas consequências do fornecimento dos produtos, o que é particularmente considerado pela entrega de os produtos para países candidatos a sanções e fornecedores atuais. O comprador deve indenizar o vendedor por todas as reclamações de terceiros a esse respeito.
  4. O Vendedor tem o direito de retirar uma oferta com a presunção de que os regulamentos relativos a não serem respeitados nos países sancionados.

14. DESENHOS

Desenhos, mapas, fotografias, fotos e / ou especificações permanecerão nossa propriedade. Os referidos documentos devem ser devolvidos imediatamente a nosso pedido, com uma penalidade de € 500, - por dia. Se o Comprador e / ou terceiros usarem o referido material sem nossa permissão, temos o direito de reivindicar danos e lucros cessantes do Comprador.

15. LEI APLICÁVEL

Todos os contratos aos quais estes Termos Gerais de Entrega e Pagamento se aplicam são regidos pela Lei Holandesa. Quaisquer disputas que possam surgir dos contratos regidos por estes termos serão submetidas - sujeitas à nossa escolha - ao Juiz competente do distrito de Zutphen ou submetidas a um tribunal de arbitragem a ser indicado de acordo com os regulamentos do "Stichting Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(conselho da fundação de arbitragem para a indústria e comércio de metais) em Haia.
Esta condição não prejudica o direito das partes de solicitar ao juiz presidente do tribunal uma disposição por processo sumário.
Esta seção é válida na medida em que decretos legais não se opõem a ela.

*********

ARQUIVO EM 26 DE SETEMBRO DE 2019, 31 DE MARÇO DE 2019, NO ESCRITÓRIO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA EM ZUTPHEN

Baixe nossos termos gerais de entrega e pagamento em PDF