CONDIȚII GENERALE DE LIVRARE ȘI PLATĂ

of Ruysch International BV, sediul social Zutphen

DEFINIȚII

Termenii folosiți în acești termeni generali vor avea următorul sens:
RI / noi: Ruysch International BV
Cumpărător: orice entitate (legală) care a încheiat un acord cu RI sau care a însărcinat RI să efectueze o achiziție, iar terța parte care este legal legată de o comisie.
Acord / comisie: orice acord scris sau oral între RI și Cumpărător.

1. GENERAL

Acești termeni se vor aplica și vor forma o parte indisolubilă a tuturor contractelor scrise și orale la care suntem parte.

2. OFERTE

Toate ofertele sunt fără angajament, cu excepția cazului în care conțin o perioadă de acceptare. În cazul în care oferta este fără angajament și este acceptată, avem dreptul de a anula oferta în două zile lucrătoare de la primirea ofertei.

3. PRETURI

  1. Prețurile indicate sunt prețuri din fabrica s-Gravendeel și nu includ TVA și nu includ taxele de ambalare.
  2. Costurile de transport, expediere și poștă sunt pe cheltuiala cumpărătorului, precum și taxele și taxele guvernamentale legate direct de livrare.
  3. Prețurile convenite se bazează pe costurile materialelor și salariilor, în vigoare în ziua ofertei.
  4. Dacă și în măsura în care perioada dintre data ofertării și livrarea sau finalizarea depășește o perioadă de 6 luni și salariile și prețurile materialelor etc. au suferit modificări în perioada menționată, prețul convenit sau suma contractată pentru să fie schimbate proporțional. Plata oricăror costuri suplimentare în temeiul prezentului articol va avea loc în același timp cu suma totală sau cu ultima tranșă a acestuia.

4. PERIOADA DE LIVRARE

  1. Perioadele de livrare declarate nu vor fi niciodată considerate ca fiind imperative, cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod explicit. În consecință, trebuie să fim declarați în scris în lipsă dacă livrarea nu are loc la timp.
  2. După ce am fost declarați în incapacitate, ne vom consulta cu cumpărătorul cu privire la respectarea sau, după caz, a anulării contractului.
    În acest caz, cumpărătorul va avea dreptul la despăgubiri numai dacă acest lucru a fost convenit într-o declarație scrisă prealabilă.
  3. În niciun caz cumpărătorul nu va putea solicita despăgubiri pentru pagubele consecințe.
  4. În cazul în care cumpărătorul nu a livrat marfa după expirarea perioadei de livrare, acestea vor fi stocate la dispoziția sa în contul său și pe riscul său.

5. TRANSPORTUL

Din momentul expedierii, toate bunurile călătoresc pe riscul cumpărătorului. Acest lucru se aplică și atunci când a fost convenită livrarea gratuită. Cumpărătorul trebuie să încheie o poliță de asigurare pentru acoperirea acestui risc.

6. RĂSPUNDERE

  1. Putem fi răspunzători doar pentru daunele suferite direct de client și care rezultă exclusiv din neglijența noastră, înțelegând că despăgubirile vor fi plătite numai pentru daunele pe care am fost asigurați sau ar fi trebuit să fim asigurați în mod rezonabil, având în vedere ceea ce este obișnuit în această linie de activitate.
  2. Pierderea consecventă din tranzacționare (întreruperea operațiunilor, pierderea veniturilor etc.) nu este eligibilă pentru compensare. Dacă este necesar, clientul ar trebui să încheie o poliță de asigurare pentru a acoperi aceste daune.
  3. Nu putem fi trași la răspundere pentru orice daune cauzate - ca urmare a sau în timpul executării lucrărilor sau a asamblării bunurilor livrate - obiectelor care se lucrează sau problemelor aflate în vecinătatea locului în care se desfășoară munca.
  4. Nu putem fi trași la răspundere pentru orice daune cauzate în mod intenționat sau din neglijență gravă a asistenților angajați de noi.
  5. Daunele care trebuie plătite de noi vor fi moderate atunci când prețul de plătit de către client este ușor proporțional cu daunele suferite de client.
  6. Clientul se angajează să ne acorde o despăgubire împotriva oricăror pretenții ale unor terți pentru daune care trebuie plătite de noi în legătură cu utilizarea desenelor etc. trimise de noi către client.

7. PLATĂ

  1. Cu excepția cazului în care se prevede în mod explicit, plata trebuie să aibă loc în termen de 30 de zile de la data facturii.
  2. Cumpărătorul va fi implicit de la data care începe la 30 de zile de la data facturii. Din acel moment avem dreptul de a percepe o dobândă pentru întârziere de 1.5% pe lună sau un procent mai mare sau mai mic în conformitate cu ceea ce poate fi considerat în mod rezonabil ca fiind acceptabil.
  3. Plățile efectuate de cumpărător vor fi întotdeauna considerate ca plata tuturor dobânzilor și costurilor datorate și ulterior a facturilor datorate și de plătit și care au fost restante cel mai mult timp, chiar dacă cumpărătorul afirmă că plata în cauză este pentru o factură de o dată ulterioară.
  4. În cazul în care cumpărătorul /purchaser nu respectă această cerere de plată, atunci cumpărătorul /purchaser va datora orice costuri suportate în și în afara instanței. Avem dreptul de a percepe o sumă de 10.00 EUR - pe cerere în legătură cu costurile administrative. Costurile de încasare sunt de 15% din suma datorată, inclusiv dobânzile, sub rezerva unui minim de 250.00 EUR, exclusiv sales impozit. Avem dreptul să decontăm orice facturi neplătite cu fonduri pe care, din orice motiv, le avem în posesia noastră pentru cumpărător /purchaser îngrijorat.
  5. În cazul în care apare una dintre situațiile descrise mai jos, cumpărătorul va fi reținut în incapacitate de plată și, în consecință, va fi considerat că nu a respectat condițiile unui contract menționate la secțiunea 6.265 din Codul civil, în temeiul căruia avem dreptul să anulăm contractul.
    • Cumpărătorul este declarat falit, își cedează proprietatea creditorilor, depune o petiție pentru un moratoriu oficial sau proprietatea sa este atașată integral sau parțial.
    • Cumpărătorul moare sau este plasat sub restricții legale.
    • Cumpărătorul nu îndeplinește o anumită obligație pe care trebuie să o conformeze Legii sau în virtutea acestor condiții.
    • Cumpărătorul nu plătește o sumă declarată într-o anumită factură sau o parte din aceasta în perioada stabilită pentru aceasta.
    • Cumpărătorul își încetează activitatea sau își transferă total sau parțial afacerea, inclusiv contribuția afacerii sale la un parteneriat existent sau la care trebuie încheiat, sau cumpărătorul decide asupra unei modificări a obiectivului (obiectivelor) companiei sale.
    În cazurile menționate mai sus, avem, de asemenea, dreptul de a revendica integral sumele pe care cumpărătorul nu ni le-a plătit încă și de a colecta proprietatea noastră sau de a colecta imediat proprietatea noastră de la cumpărător.

8. RETENȚIA PROPRIETĂȚII

  1. Cumpărătorul va deveni proprietarul bunurilor furnizate sau care urmează să fie furnizate de noi în condiții suspensive. Vom rămâne proprietarul bunurilor furnizate sau care urmează să fie furnizate atâta timp cât cumpărătorul nu ne-a plătit creanțele în ceea ce privește considerarea contractului sau a unui contract similar. De asemenea, vom rămâne proprietarul bunurilor furnizate sau care urmează să fie furnizate atât timp cât cumpărătorul nu a plătit livrările care au avut loc sau care urmează să aibă loc în baza contractului și atât timp cât cumpărătorul nu a plătit creanțe asupra acestuia din cauza eșecului în respectarea acestor contracte, inclusiv a cererilor cu privire la penalități, dobânzi și costuri.
  2. Cumpărătorul nu are dreptul de a - atâta timp cât nu a plătit creanțele menționate mai sus asupra sa - să atașeze un gaj sau un gaj neproprietat la bunurile furnizate de noi și cumpărătorul se obligă să declare terților care doresc să atașeze un gaj similar la bunuri - de îndată ce solicităm acest lucru - să nu fie autorizat să creeze un gaj. În plus, cumpărătorul se va obliga să nu semneze un document care atașează un gaj la bunuri, caz în care clientul ar comite defalcarea.
  3. În cazul în care cumpărătorul nu respectă nicio obligație față de noi care decurge din contract în ceea ce privește bunurile achiziționate, vom fi îndreptățiți să preluăm bunurile fără a fi necesară notificarea. Cumpărătorul ne va autoriza să intrăm în locul în care se află bunurile.
  4. Vom da cumpărătorului posesia bunurilor care au fost furnizate din momentul în care cumpărătorul și-a îndeplinit obligațiile de plată care decurg din contractele similare și sub rezerva dreptului nostru de gaj pentru alte creanțe pe care le avem asupra cumpărătorului. La prima noastră cerere, cumpărătorul va coopera cu noi pentru a realiza tranzacțiile necesare.

9. RECLAMĂRI

  1. Cumpărătorul nu poate pleda o performanță defectuoasă dacă nu a depus o plângere în scris la noi în termen rezonabil după ce a descoperit sau ar fi trebuit să descopere în mod rezonabil vina.
  2. Termenul rezonabil trebuie considerat în termen de 8 zile de la finalizarea lucrărilor sau după ce a avut loc livrarea bunurilor.
  3. Reclamațiile cu privire la facturi trebuie depuse în scris în termen de 8 zile de la primirea facturii.
  4. Cumpărătorul își pierde toate drepturile și puterile care îi erau disponibile din motive de invaliditate dacă nu a depus o plângere în termenii menționați mai sus și / sau ne-a permis să reparăm greșelile.

10. GARANȚIE

Dacă și în măsura în care am dat o garanție cu bunurile furnizate de noi, o astfel de garanție este limitată la defecțiunile materiale și de fabricație. Garanția noastră înseamnă că vom remedia defecțiunile pe cheltuiala noastră sau vom prelua parțial sau complet bunurile furnizate de noi pentru a fi înlocuite cu o nouă livrare. În cazul în care mărfurile sunt oferite pentru a fi lucrate, reparate etc. garanția va acoperi numai caracterul corect al lucrării care urmează să fie efectuată. Garanția noastră nu este valabilă:

  1. În cazul în care defecțiunile rezultă din folosirea vătămătoare sau din alte cauze decât materiale sau materiale de fabricație;
  2. Dacă, prin acord, furnizăm materiale folosite sau bunuri folosite;
  3. Dacă cauza defecțiunilor nu poate fi dovedită în mod clar.

Garanția pentru piesele care nu sunt fabricate de noi nu depășește garanția oferită de furnizorii noștri. Garanția noastră devine nulă: în cazul defecțiunilor care se datorează parțial sau integral reglementărilor guvernamentale în ceea ce privește calitatea sau natura materialelor utilizate sau în ceea ce privește procesul de fabricație; dacă Cumpărătorul modifică sau repară materialul furnizat (sau a modificat sau reparat acest material) din proprie inițiativă în perioada de garanție sau dacă Cumpărătorul nu îndeplinește, nu corespunde în mod corespunzător sau la timp, cerințele care decurg din acest contract sau din orice alt contract conectat.
Cumpărătorul va avea dreptul să invoce obligațiile noastre de garanție numai atunci când și-a îndeplinit pe deplin obligațiile de plată.

11. IMPOSSIBILITATEA DE EXECUTĂ COMANDA

  1. Dacă după întocmirea contractului, acesta nu poate fi respectat din cauza unor circumstanțe care nu ne erau cunoscute la momentul întocmirii contractului, avem dreptul de a solicita modificarea contractului în așa fel încât să rămână posibil să fie transportat în afara comenzii.
  2. În plus, vom avea dreptul să suspendăm obligația de a ne îndeplini obligațiile și nu vom fi în incapacitate de plată în cazul în care - din cauza schimbărilor de circumstanțe la momentul întocmirii contractului, care nu s-ar fi putut aștepta în mod rezonabil și care erau dincolo de control - sunt temporar împiedicate să ne îndeplinim obligațiile.
  3. Circumstanțele menționate la b. trebuie, de asemenea, să se înțeleagă circumstanțele în care furnizorii noștri nu își respectă obligațiile, precum și incendiul, acțiunile în grevă sau oprirea lucrării sau pierderea materialelor care urmează să fie prelucrate, interzicerea importului sau a comerțului.
  4. Suspendarea nu va fi permisă dacă îndeplinirea obligațiilor a devenit o imposibilitate permanentă sau dacă imposibilitatea temporară a depășit o perioadă de 6 luni. În acest caz, contractul dintre părți va fi anulat fără ca oricare dintre părți să aibă dreptul la despăgubiri pentru daunele suferite sau să fie susținute din cauza anulării.
  5. Dacă ne-am îndeplinit parțial obligațiile, avem dreptul la o parte din prețul fix, proporțional cu munca efectuată și costurile suportate.

12. ANTICORUPȚIE

  1. Cumpărătorul va respecta în orice moment toate obligațiile și restricțiile care decurg din toate legislațiile anticorupție aplicabile în Statele Unite, Regatul Unit, Țările de Jos, Uniunea Europeană și din fiecare altă țară care este sau poate fi implementarea acordului. (Legislație anticorupție).
  2. Fiecare ofertă și fiecare acceptare de către angajați sau membri ai consiliului a cumpărătorului de bani, cadouri, cadouri, călătorii, divertisment sau alte contraprestații legate de contract sau vânzător și este intenționată sau poate fi luată în considerare, stimulează să acționeze într-un anumit mod este strict interzis.
  3. Cumpărătorul nu trebuie să ofere, să promită sau să ofere în mod direct sau indirect niciun partid politic, campanie, agenție guvernamentală, instituții publice oficiale sau (angajați), întreprinderi de stat, organizații, instituții internaționale pentru a obține sau păstra afaceri sau alte avantaje necorespunzătoare în legătură cu contractul sau vânzătorul.
  4. În legătură cu acordul sau vânzătorul cumpărător nu va oferi, promite, da sau accepta o relație de afaceri, cu excepția cazului în care există un motiv echitabil și este rezonabil în contextul afacerii curente și respectă în alt mod legile locale.
  5. Cumpărătorul trebuie să informeze imediat vânzătorul dacă acesta devine conștient de orice situație în cursul contractului care ar putea încălca legislația anticorupție.
  6. În cazul în care cumpărătorul nu își îndeplinește obligațiile prezentului articol, nu este în timp util sau nu îl îndeplinește în mod corespunzător, vânzătorul are dreptul de a rezilia imediat contractul fără o notificare prealabilă de a suspenda sau de a rezilia fără a fi răspunzător pentru despăgubirea vânzătorului și cu răspunderea deplină pentru despăgubiri cumpărătorul împotriva părții vânzătorului, astfel cum este la aprecierea vânzătorului.

13. UTILIZAREA ȘI LIVRAREA PRODUSELOR ÎN ȚĂRI SANCȚIONALE CU CARACTERE NATURALE ȘI JURIDICE ÎN CARE SE APLICĂ O PENALITATE

  1. Vânzătorul respectă reglementările europene impuse de Comisia Europeană și OFAC (capitolul 6 din Carta ONU) cu privire la țările sancționate și / sau persoanele fizice sau juridice în care este aplicabilă o sancțiune. Pe baza acestor reglementări, Vânzătorul nu efectuează tranzacții sau este limitat, cu țări incluse în lista de sancțiuni a țărilor.
  2. Clientului i se interzice să vândă bunuri livrate ulterior pentru a sancționa terenuri sau persoane fizice sau juridice care sunt sancțiuni, care este descris pe site-ul OFAC, prin clauza perpetuă impusă de UE și OFAC.
  3. Posibil prin livrarea bunurilor către o terță parte, se efectuează sub responsabilitatea exclusivă a purchaser. Este responsabilitatea cumpărătorului să decidă prin livrare sau nu către așa-numitele țări de sancționare sau țări care sunt supuse restricțiilor legale, vânzătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru consecințele livrării produselor, ceea ce este deosebit de important prin livrarea produsele către țările care se ocupă de primele poziții și cu furnizorii actuali. Cumpărătorul va despăgubi vânzătorul de toate creanțele terților în acest sens.
  4. Vânzătorul are dreptul de a retrage o ofertă cu prezumția că reglementările care nu privesc țările sancționate.

14. DESENURI

Desenele, hărțile, fotografiile, imaginile și / sau specificațiile vor rămâne proprietatea noastră. Documentele menționate ne vor fi returnate imediat, la cererea noastră, cu o penalitate de 500 EUR - pe zi. În cazul în care Cumpărătorul și / sau terții folosesc materialul menționat fără permisiunea noastră, avem dreptul de a cere despăgubiri și profituri pierdute de la Cumpărător.

15. LEGE APLICABILĂ

Toate contractele cărora li se aplică aceste Condiții generale de livrare și plată sunt reglementate de legea olandeză. Orice litigii care ar putea apărea din contractele reglementate de acești termeni vor fi supuse - sub rezerva alegerii noastre - judecătorului competent din districtul Zutphen sau supuse unei instanțe de arbitraj care urmează să fie numită în conformitate cu reglementările "Stichting" Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(fundația consiliului de arbitraj pentru industria și comerțul metalelor) de la Haga.
Această condiție nu aduce atingere dreptului părților de a solicita judecătorului președinte al instanței o dispoziție prin proceduri sumare.
Această secțiune este valabilă în măsura în care actele legale nu i se opun.

*********

ÎNREGISTRAT LA 26. SEPTEMBRIE 2019, NUMĂR 31/2019, LA BIROUL DE ÎNREGISTRARE A CURȚII ȚĂRII DE LA ZUTPHEN

Descărcați în PDF condițiile noastre generale de livrare și plată