SPLOŠNI POGOJI DOSTAVE IN PLAČILA

of Ruysch International BV, sedež Zutphen

OPREDELITVE

Izrazi, uporabljeni v teh splošnih pogojih, imajo naslednji pomen:
RI / mi: Ruysch International BV
Kupec: kateri koli (pravni) subjekt, ki je sklenil sporazum z družbo RI ali je naročil podjetju RI, da opravi nakup, in tretjo osebo, za katero je zakonsko zavezana provizija.
Sporazum / provizija: vsak pisni ali ustni dogovor med RI in kupcem.

1. SPLOŠNO

Ti pogoji bodo veljali za neločljiv del vseh pisnih in ustnih pogodb, katerih stranka smo.

2. PONUDBE

Vse ponudbe so brez sodelovanja, razen če ne vsebujejo obdobja za sprejem. Če je ponudba brez sodelovanja in je sprejeta, imamo pravico, da ponudbo prekličemo v dveh delovnih dneh po prejemu ponudbe.

3. CENE

  1. Navedene cene so cene proizvajalca Gravendeel in ne vključujejo DDV in stroškov pakiranja.
  2. Stroški prevoza, pošiljanja in poštnine so na račun kupca, pa tudi državne dajatve in prelevmani, ki so neposredno povezani z dostavo.
  3. Dogovorjene cene temeljijo na stroških materiala in plačah, veljavnih na dan kotacije.
  4. Če in ker obdobje med datumom ponudbe in dobavo ali zaključkom presega obdobje šestih mesecev in so se plače in cene materiala itd. V navedenem obdobju spremenile, bo dogovorjena cena ali znesek, dogovorjen za sorazmerno spremeniti. Morebitni dodatni stroški iz tega člena bodo plačani hkrati s celotnim zneskom ali zadnjim obrokom.

4. OBDOBJE DOSTAVE

  1. Navedena obdobja dostave nikoli ne bodo štela za nujna, razen če ni izrecno določeno drugače. Posledično moramo biti pisno razglašeni za zamudo, če do dostave ne bo prišlo pravočasno.
  2. Po razglasitvi zamude se bomo s kupcem posvetovali o skladnosti ali, kjer je to primerno, razveljavitvi pogodbe.
    V tem primeru bo kupec upravičen do odškodnine le, če je bilo tako dogovorjeno v predhodni pisni izjavi.
  3. Kupec v nobenem primeru ne bo mogel zahtevati odškodnine za posledično škodo.
  4. Če kupec blaga ne prevzame po izteku roka dobave, ga bo shranil na svoj račun in na njegovo odgovornost.

5. PREVOZI

Od trenutka pošiljanja vse blago potuje na tveganje kupca. To velja tudi, ko je dogovorjena brezplačna dostava. Kupec mora skleniti zavarovalno polico za kritje tega tveganja.

6. ODGOVORNOST

  1. Odgovorni smo lahko le za škodo, ki jo je utrpela stranka neposredno in izključno zaradi naše malomarnosti, ob zavedanju, da bo odškodnina plačana le za tisto škodo, za katero smo bili zavarovani ali bi jo morali razumno zavarovati glede na to, kar je običajno v to poslovno področje.
  2. Posledična izguba pri trgovanju (prekinitev poslovanja, izguba dohodka itd.) Ni upravičena do odškodnine. Če je potrebno, naj stranka sklene zavarovalno polico za kritje te škode.
  3. Ne moremo biti odgovorni za škodo, ki bi nastala - kot rezultat ali med izvajanjem del ali montažo dobavljenega blaga - na predmetih, ki se obdelujejo, ali zadevah, ki so v bližini kraja, kjer poteka delo.
  4. Ne moremo biti odgovorni za kakršno koli škodo, povzročeno z namenom ali iz hude malomarnosti pomočnikov, ki smo jih najeli.
  5. Odškodnina, ki jo bomo plačali mi, se bo umerjala, ko bo cena, ki jo mora plačati stranka, sorazmerna s škodo, ki jo je utrpela stranka.
  6. Naročnik se zaveže, da nam bo povrnil škodo za kakršne koli zahtevke tretjih oseb za odškodnino, ki jo bomo plačali v zvezi z uporabo risb itd., Ki jih pošljemo stranki.

7. PLAČILO

  1. Če ni izrecno določeno drugače, se plačilo izvede v roku 30 dni po datumu računa.
  2. Kupec bo v zamudi z datumom, ki se začne 30 dni po datumu računa. Od tega trenutka imamo pravico zaračunati obresti za zamudo v višini 1.5% na mesec ali odstotek, ki je višji ali nižji v skladu s tem, kar lahko razumno štejemo za sprejemljivo.
  3. Plačila, ki jih opravi kupec, se bodo vedno štela za plačilo vseh zapadlih obresti in stroškov ter posledično računov, ki zapadejo v plačilo in so bili neporavnani najdlje, tudi če kupec navede, da gre za račun za poznejši račun.
  4. V primeru, da kupec /purchaser ne izpolni tega zahtevka za plačilo, potem kupec /purchaser bo dolgovala vse stroške, ki so nastali na sodišču in zunaj njega. V zvezi z upravnimi stroški imamo pravico zaračunati 10.00 EUR na povpraševanje. Stroški pobiranja znašajo 15% dolgovanega zneska, vključno z obrestmi, brez minimalnih 250.00 EUR sales davek. Neplačane račune imamo pravico poravnati s sredstvi, ki jih imamo iz kakršnega koli razloga za kupca /purchaser zadevne.
  5. Če pride do ene od spodaj opisanih situacij, bo kupec zadržan, zato se bo štelo, da ni izpolnil pogojev pogodbe iz oddelka 6.265 Civilnega zakonika, na podlagi katerega imamo pravico razveljaviti pogodba.
    • Kupec je v stečaju, svoje premoženje dodeli upnikom, vloži peticijo za uradni moratorij ali pa je njegovo premoženje v celoti ali delno priloženo.
    • Kupec umre ali je pod zakonsko omejitvijo.
    • Kupec ne izpolni določene obveznosti, ki jo mora spoštovati po zakonu ali na podlagi teh pogojev.
    • Kupec v določenem roku ne plača zneska, navedenega na posameznem računu ali njegovem delu.
    • Kupec preneha poslovati ali v celoti ali delno prenese svoje poslovanje, vključno s prispevkom svojega podjetja v obstoječe partnerstvo ali partnerstvo, ki ga bo sklenil, ali se kupec odloči za spremembo ciljev svojega podjetja.
    V zgoraj omenjenih primerih imamo tudi pravico v celoti zahtevati zneske, ki nam jih kupec še ni plačal, in pobrati naše premoženje ali takoj prejeti njegovo premoženje od kupca.

8. POVRATEK NEPREMIČNINE

  1. Kupec bo postal lastnik blaga, ki ga bomo dobavili ali ga bomo dobavili le pod odložnimi pogoji. Ostali bomo lastniki dobavljenega ali dobavljenega blaga, dokler kupec ne plača naših zahtevkov v zvezi z upoštevanjem pogodbe ali podobne pogodbe. Prav tako bomo ostali lastnik dobavljenega ali dobavljenega blaga, dokler kupec ne plača dobav, ki so se zgodile ali ki naj bi se opravile na podlagi pogodbe, in dokler kupec ne plača terjatev do njega zaradi neizpolnjevanja teh pogodb, vključno z odškodninskimi zahtevki, obrestmi in stroški.
  2. Kupec nima pravice - dokler ni plačal zgoraj omenjenih terjatev do njega - na blago, ki ga dobavljamo, pritrdi zastavo ali lastniško zastavljeno pravico, kupec pa se zaveže, da bo izjavil tretjim osebam, ki želijo na blago priložiti podobno zastavo - takoj ko to zahtevamo - da ni pooblaščen za oblikovanje zastave. Poleg tega se kupec zaveže, da ne bo podpisal dokumenta, s katerim bo blago priložilo zastavo, v tem primeru bo stranka storila deflacijo.
  3. Če kupec v zvezi s kupljenim blagom ne izpolni nobene obveznosti do nas, ki izhaja iz pogodbe, bomo blago lahko prevzeli nazaj, ne da bi ga morali o tem obvestiti. Kupec nam bo dovolil vstop v kraj, kjer je blago.
  4. Kupcu bomo dali v posest blago, ki je bilo dobavljeno v trenutku, ko kupec izpolni svoje plačilne obveznosti, ki izhajajo iz te in podobnih pogodb, za katere velja naša zastavna pravica za druge terjatve do kupca. Na našo prvo zahtevo bo kupec z nami sodeloval pri izvedbi zahtevanih transakcij.

9. PRITOŽBE

  1. Kupec se ne more sklicevati na napačno izvedbo, če ni pisno vložil pritožbe pri nas v razumnem roku, potem ko je odkril ali bi moral razumno odkriti napako.
  2. Razumen čas je treba razumeti v 8 dneh po zaključku del ali po dobavi blaga.
  3. Pritožbe na račune je treba vložiti pisno v roku 8 dni po prejemu računa.
  4. Kupec izgubi vse pravice in pooblastila, ki so mu bila na voljo zaradi neveljavnosti, če ni vložil pritožbe v zgoraj navedenih pogojih in / ali nam omogočil odpravljanje napak.

10. GARANCIJA

Če in v kolikor smo dali garancijo za dobavljeno blago, je takšna garancija omejena na napake v materialu in proizvodnji. Naše jamstvo pomeni, da bomo napake odpravili na lastne stroške ali delno ali v celoti prevzeli blago, ki smo ga dobavili, in ga zamenjali z novo dostavo. Če se blago ponuja za obdelavo, popravilo itd., Garancija krije samo trdnost izdelave dela, ki ga je treba opraviti. Naša garancija ni veljavna:

  1. Če so napake posledica neškodljive uporabe ali drugih vzrokov kot nezdravljeni materiali ali izdelava;
  2. Če po dogovoru dobavljamo rabljeni material ali rabljeno blago;
  3. Če vzroka napak ni mogoče natančno dokazati.

Garancija za dele, ki jih nismo izdelali, ne presega garancije, ki nam jo dajo naši dobavitelji. Naše jamstvo postane neveljavno: v primeru napak, ki so delno ali v celoti posledica vladnih predpisov glede kakovosti ali narave uporabljenih materialov ali proizvodnega procesa; če kupec v garancijskem roku na lastno pobudo spremeni ali popravi dobavljeni material (ali je ta material spremenil ali popravil) ali če kupec ne, ne pravilno ali pravočasno, ne izpolnjuje zahtev, ki izhajajo iz te ali katere koli druge povezane pogodbe.
Kupec se bo imel pravico sklicevati na naše garancijske obveznosti šele, ko bo v celoti izpolnil svoje plačilne obveznosti.

11. NEPOSREDNOST PRENOSI NAROČILA

  1. Če po sestavi pogodbe ni mogoče izpolniti zaradi okoliščin, ki nam niso bile znane v času, ko je bila pogodba sestavljena, imamo pravico zahtevati, da se pogodba spremeni tako, da bo še naprej mogoče naročilo.
  2. Poleg tega bomo imeli pravico začasno ustaviti dolžnost izpolnjevanja svojih obveznosti in ne bomo zamudili, če bomo - zaradi sprememb okoliščin v času priprave pogodbe, ki jih razumno ni bilo mogoče pričakovati in presegale naše nadzor - so začasno preprečeni, da bi izpolnili svoje obveznosti.
  3. Okoliščine, omenjene pod b. Pri tem je treba upoštevati tudi okoliščine, da naši dobavitelji ne izpolnjujejo svojih obveznosti, pa tudi požar, stavke ali ustavitev dela ali izgubo materiala, ki ga je treba obdelati, prepoved uvoza ali trgovine.
  4. Začasna prekinitev ne bo dovoljena, če je izpolnjevanje obveznosti postalo trajna nezmožnost ali če je začasna nezmožnost presegla obdobje 6 mesecev. V tem primeru bo pogodba med pogodbenicama razveljavljena, ne da bi bila katera koli stranka upravičena do odškodnine za nastalo škodo ali do odškodnine zaradi odpovedi.
  5. Če smo delno izpolnili svoje obveznosti, smo upravičeni do dela fiksne cene, ki je sorazmeren opravljenemu delu in nastalim stroškom.

12. PROTI KORUPCIJI

  1. Kupec mora ves čas spoštovati vse obveznosti in omejitve, ki izhajajo iz vse veljavne protikorupcijske zakonodaje v ZDA, Združenem kraljestvu, na Nizozemskem, v Evropski uniji in v vsaki drugi državi, ki je pomembna za izvajanje sporazuma ali je lahko njegovo izvajanje (Protikorupcijska zakonodaja).
  2. Vsaka ponudba in vsako sprejetje denarja, daril, daril, potovanj, razvedrila ali drugih nadomestil, ki jih v zvezi s pogodbo ali prodajalcem sprejmejo zaposleni ali člani upravnega odbora kupca, je namenjena ali se lahko šteje za spodbudo k delovanju na določen način. strogo prepovedano.
  3. Kupec ne sme neposredno ali posredno ponujati, obljubljati ali dajati nobeni politični stranki, kampanji, vladni agenciji, uradnim ali (zaposlenim) javnim institucijam, državnim podjetjem, organizacijam, mednarodnim institucijam, da bi pridobil ali obdržal poslovanje ali drugo neprimerno prednost v povezavi s pogodbe ali prodajalca.
  4. V zvezi s sporazumom ali kupec prodajalec ne bo ponujal, obljubljal, dajal ali sprejemal poslovnega odnosa, razen če obstaja pravična podlaga in je to smiselno v okviru trenutnega posla in je sicer v skladu z lokalno zakonodajo.
  5. Kupec prodajalca nemudoma obvesti, če ugotovi, da je kakršna koli situacija v času pogodbe kršila protikorupcijsko zakonodajo.
  6. Če kupec ne nastane, ne pravočasno ali neustrezno izpolni obveznosti iz tega člena zanj, ima prodajalec pravico, da takoj odpove pogodbo, ne da bi začasno prekinil ali odpovedal, ne da bi bil odgovoren za odškodnino prodajalca in v celoti odgovoren za odškodnino kupec proti prodajalcu, po presoji prodajalca.

13. UPORABA IN DOSTAVA PROIZVODOV NARAVNIM IN PRAVNIM DRŽAVAM SANKCIJAM, KJER KAZNIJO

  1. Prodajalec upošteva evropske predpise, ki sta jih uvedla Evropska komisija in OFAC (poglavje 6 Ustanovne listine OZN) v zvezi s sankcijskimi državami in / ali fizičnimi ali pravnimi osebami, kjer sankcija velja. Na podlagi teh predpisov prodajalec ne izvaja ali omejuje transakcij z državami, vključenimi v sankcijski seznam držav.
  2. Kupcu je prepovedano prodati naknadno dobavljeno blago sankcioniranim zemljiščem ali fizičnim ali pravnim osebam, ki so kaznovane, kar je opisano na spletni strani OFAC, z veljavno klavzulo, ki jo nalagata EU in OFAC.
  3. Možno z dostavo blaga tretji osebi, se izvede na izključno odgovornost purchaser. Kupec je odgovoren, da se odloči z dostavo ali ne v tako imenovane sankcijske države ali države, za katere veljajo zakonske omejitve, prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za posledice dobave izdelkov, kar še posebej velja za dostavo izdelke vodilnim državam in državam, ki trenutno sankcionirajo prodajalce. Kupec v zvezi s tem prodajalcu povrne vse terjatve tretjih oseb.
  4. Prodajalec ima pravico umakniti ponudbo ob predpostavki, da države, ki sankcionirajo, ne upoštevajo predpisov.

14. RISBE

Risbe, zemljevidi, fotografije, slike in / ali specifikacije ostanejo v naši lasti. Omenjene dokumente nam je treba takoj vrniti na našo zahtevo v višini 500 EUR na dan. Če kupec in / ali tretje osebe uporabljajo navedeno gradivo brez našega dovoljenja, imamo pravico od kupca zahtevati odškodnino in izgubljeni dobiček.

15. VELJAVNO PRAVO

Vse pogodbe, za katere veljajo ti splošni pogoji dostave in plačila, ureja nizozemska zakonodaja. Vsi spori, ki bi lahko izhajali iz pogodb, ki jih urejajo ti pogoji, bodo po naši izbiri predloženi pristojnemu sodniku v okrožju Zutphen ali arbitražnemu sodišču, ki bo imenovano v skladu s predpisi "Stichtinga". Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(arbitražni odbor za kovinsko industrijo in trgovino) v Haagu.
Ta pogoj ne posega v pravico strank, da od sodnika predsedujočega zahtevajo razrešitev po skrajšanem postopku.
Ta razdelek je veljaven, če mu zakonski akti ne nasprotujejo.

*********

PREDLOŽENO 26. SEPTEMBRA 2019, ŠTEVILO 31/2019, NA SENJARSTVU DRŽAVE-SODIŠČA V ZUTPHENU

Prenesite naše splošne pogoje dostave in plačila v PDF obliki