KUSHTET E PRGJITHSHME T D DHIVNIMIT DHE Pagimit

of Ruysch International BV, zyra e regjistruar Zutphen

PËRKUFIZIMET

Shprehjet e përdorura në këto Kushte të Përgjithshme kanë këtë kuptim:
RI / ne: Ruysch International BV
blerësi: çdo subjekt (juridik) që ka lidhur marrëveshje me RI, ose që ka porositur RI të bëjë një blerje, dhe palën e tretë që është e detyruar ligjërisht nga një komision.
Marrëveshja / komisioni: çdo marrëveshje me shkrim ose me gojë midis RI dhe Blerësit.

1. TË PËRGJITHSHME

Këto terma do të zbatohen dhe formojnë një pjesë të pandashme të të gjitha kontratave me shkrim dhe me gojë të cilave ne jemi palë.

2. OFERTA

Të gjitha ofertat janë pa angazhim, përveç nëse ato përmbajnë një periudhë pranimi. Nëse oferta është pa angazhim dhe ajo pranohet, ne kemi të drejtë të heqim dorë nga oferta brenda dy ditëve të punës pas marrjes së ofertës.

3. PRMIMET

  1. Çmimet e cituara janë çmimet e ish-fabrikës-Gravendeel dhe janë ekskluzive të TVSH-së dhe ekskluzive të tarifave të paketimit.
  2. Kostot e transportit, transferimit dhe postës janë në kurriz të blerësit, si dhe tarifat qeveritare dhe taksat që lidhen drejtpërdrejt me dorëzimin.
  3. Çmimet për të cilat bihet dakord bazohen në kostot e materialeve dhe pagave në fuqi ditën e vlerësimit.
  4. Nëse dhe për sa kohë që periudha ndërmjet datës së vlerësimit dhe dorëzimit ose përfundimit tejkalon një periudhë prej 6 muajsh dhe pagat dhe çmimet e materialeve, etj kanë pësuar ndryshime në periudhën e përmendur, çmimi i rënë dakord ose shuma e kontraktuar për të ndryshohet proporcionalisht. Pagesa e çdo pagese shtesë për shkak të këtij neni do të bëhet në të njëjtën kohë me shumën totale ose këstin e fundit të tij.

4. PERIODI I DRGIMIT

  1. Periudhat e deklaruara të dorëzimit nuk do të konsiderohen kurrë si të mrekullueshme, përveç nëse thuhet shprehimisht ndryshe. Si pasojë, ne duhet të deklarohemi në paracaktim me shkrim nëse dorëzimi dështon të ndodhë në kohë.
  2. Pasi të jeni deklaruar në mungesë, ne do të këshillohemi me blerësin në lidhje me pajtueshmërinë ose, kur është e përshtatshme, anulimin e kontratës.
    Në atë rast, blerësi do të ketë të drejtë në kompensim vetëm nëse kjo është rënë dakord në një deklaratë paraprake me shkrim.
  3. Në asnjë rast blerësi nuk do të jetë në gjendje të kërkojë kompensim për dëmin pasues.
  4. Nëse blerësi nuk ka marrë dorëzimin e mallrave pas skadimit të periudhës së dorëzimit, ato do të ruhen në dispozicion të tij për llogari të tij dhe me rrezikun e tij.

5. TRANSPORTI

Nga momenti i dërgesës të gjitha mallrat udhëtojnë në rrezik të blerësit. Kjo vlen edhe kur bie dakord për dorëzimin falas. Blerësi duhet të marrë një politikë sigurimi për të mbuluar këtë rrezik.

6. PERGJEGJESIA

  1. Ne mund të mbajmë përgjegjësi vetëm për dëmet e pësuara nga klienti direkt dhe vetëm si rezultat i neglizhencës sonë për të kuptuar se kompensimi do të paguhet vetëm për ato dëmtime ndaj të cilave ne ishim të siguruar ose duhej të ishin siguruar sigurisht në funksion të asaj që është zakon në kjo linjë biznesi.
  2. Humbja pasuese e tregtisë (ndërprerja e operacioneve, humbja e të ardhurave, etj.) Nuk është e pranueshme për kompensim. Nëse kërkohet, klienti duhet të marrë një politikë sigurimi për të mbuluar këtë dëm.
  3. Ne nuk mund të mbajmë përgjegjësi për ndonjë dëm të shkaktuar - si rezultat i ose gjatë ekzekutimit të punës ose montimit të mallrave të dorëzuara - në objekte që janë duke u punuar ose çështje që janë në afërsi të vendit ku zhvillohet puna.
  4. Ne nuk mund të mbajmë përgjegjësi për ndonjë dëm të shkaktuar me qëllim ose nga neglizhenca e rëndë e ndihmësve të punësuar nga ne.
  5. Dëmet që do të paguhen nga ne do të moderohen kur çmimi që duhet të paguhet nga klienti është i vogël në proporcion me dëmin e pësuar nga klienti.
  6. Klienti merr përsipër të na japë një dëmshpërblim ndaj pretendimeve të palëve të treta për dëmet që do të paguhen nga ne në lidhje me përdorimin e vizatimeve, etj. Të dërguara nga ne tek klienti.

7. PAGESA

  1. Nëse nuk përcaktohet në mënyrë të qartë, ndryshe pagesa do të bëhet brenda 30 ditëve nga data e faturës.
  2. Blerësi do të jetë në parazgjedhje nga data që fillon 30 ditë pas datës së faturës. Nga ai moment ne kemi të drejtë të kërkojmë një interes për vonesë prej 1.5% në muaj ose një përqindje që është më e lartë ose më e ulët në përputhje me atë që mund të konsiderohet në mënyrë të arsyeshme si e pranueshme.
  3. Pagesat e bëra nga blerësi gjithmonë do të konsiderohen si pagesa e të gjitha interesave dhe kostove të duhura dhe më pas e faturave që janë të pagueshme dhe të pagueshme dhe kanë qenë më të papaguara, edhe nëse blerësi deklaron se pagesa në fjalë është për një faturë të një date të mëvonshme.
  4. Në rast se blerësi /purchaser nuk arrin ta përmbushë këtë kërkesë për pagesë, atëherë blerësi /purchaser do t'i detyrohet shpenzimeve të bëra brenda dhe jashtë gjykatës. Ne kemi të drejtë të ngarkojmë një shumë prej 10.00 € - për kërkesë në lidhje me kostot administrative. Kostot e mbledhjes janë 15% të shumës së borxhit, përfshirë interesin, duke i nënshtruar një minimumi prej 250.00 € përjashtuar sales taksa Ne kemi të drejtë të rregullojmë çdo faturë të papaguar me fonde që ne, për çfarëdo arsye, kemi në posedim për blerësin /purchaser në fjalë.
  5. Nëse njëra nga situatat e përshkruara më poshtë blerësi do të mbahet i paracaktuar dhe për pasojë ai do të konsiderohet se ka dështuar të përmbushë kushtet e një kontrate siç referohet në nenin 6.265 të Kodit Civil, nën të cilin ne kemi të drejtë të anulojmë kontrata.
    • Blerësi shpallet i falimentuar, cakton pronën e tij kreditorëve të tij, paraqet një kërkesë për një moratorium zyrtar, ose prona e tij është e bashkangjitur plotësisht ose pjesërisht.
    • Blerësi vdes ose ai është vendosur nën kufizime ligjore.
    • Blerësi nuk arrin të përmbushë një detyrim të veçantë me të cilin është në pajtim me Ligjin ose në zbatim të këtyre kushteve.
    • Blerësi nuk arrin të paguajë një shumë të deklaruar në një faturë të veçantë ose pjesë të kësaj brenda periudhës së caktuar për këtë.
    • Blerësi ndërpret biznesin e tij, ose transferon biznesin e tij plotësisht ose pjesërisht duke përfshirë kontributin e biznesit të tij në një partneritet ekzistues ose në një që do të lidhet, ose blerësi vendos për një ndryshim në objektivat (et) e ndërmarrjes së tij.
    Në rastet e lartpërmendura, ne gjithashtu kemi të drejtë të kërkojmë në tërësi shumat që blerësi nuk na ka paguar akoma dhe të mbledhim pronën tonë ose pasurinë tonë ta mbledhim menjëherë nga blerësi.

8. SHTETI I PRONSIS

  1. Blerësi do të bëhet pronar i mallrave të furnizuar ose që do të furnizohen nga ne në kushte pezullimi. Ne do të mbetemi pronar i mallrave të furnizuar ose që do të furnizohen për sa kohë që blerësi nuk ka paguar pretendimet tona në lidhje me shqyrtimin e kontratës ose një kontrate të ngjashme. Ne gjithashtu do të mbetemi pronar i mallrave të furnizuar ose që do të furnizohen për sa kohë që blerësi nuk ka paguar dërgesat që kanë ndodhur ose që do të ndodhin në bazë të kontratës dhe për sa kohë që blerësi nuk ka paguar pretendime ndaj tij për shkak të dështimit në respektimin e këtyre kontratave, përfshirë pretendimet në lidhje me gjobën, interesin dhe kostot.
  2. Blerësi nuk ka të drejtë - për sa kohë që ai nuk ka paguar pretendimet e sipërpërmendura ndaj tij - të lidhë një peng ose peng të pasaportuar për mallrat e furnizuar nga ne dhe blerësi merr përsipër t'u deklarojë palëve të treta të cilët dëshirojnë t'i bashkangjitin një peng të ngjashëm me mallrat - posa të kërkojmë - që ai të mos jetë i autorizuar të krijojë një peng. Për më tepër, blerësi do të marrë përsipër të mos nënshkruajë një dokument që i bashkangjit një peng për mallrat, në të cilin rast klienti do të kryente zhvlerësim.
  3. Nëse blerësi nuk respekton asnjë detyrim ndaj nesh që del nga kontrata në lidhje me mallrat e blera, ne do të kemi të drejtë të marrim përsëri mallrat pa qenë e nevojshme të japim njoftim. Blerësi do të na autorizojë të hyjmë në vendin ku ndodhen mallrat.
  4. Ne do t'i japim blerësit posedimin e mallrave që janë furnizuar që nga momenti kur blerësi ka përmbushur detyrimet e tij për të paguar që rrjedhin nga kjo dhe kontrata të ngjashme që i nënshtrohen të drejtës sonë të pengut për pretendimet e tjera që kemi ndaj blerësit. Me kërkesën tonë të parë, blerësi do të bashkëpunojë me ne për të sjellë transaksionet e kërkuara.

9. ANKESA

  1. Blerësi nuk mund të pranojë një performancë të gabuar nëse nuk ka paraqitur një ankesë me shkrim tek ne brenda një kohe të arsyeshme pasi të ketë zbuluar ose duhet të kishte zbuluar gabimin.
  2. Koha e arsyeshme duhet të nënkuptohet brenda 8 ditëve pas përfundimit të punës ose pasi të ketë ndodhur dorëzimi i mallrave.
  3. Ankesat për faturat duhet të paraqiten me shkrim brenda 8 ditëve nga marrja e faturës.
  4. Blerësi humbet të gjitha të drejtat dhe kompetencat që ishin në dispozicion të tij për shkak të pavlefshmërisë nëse ai nuk ka paraqitur një ankesë brenda afateve të lartpërmendura dhe / ose na ka mundësuar që të rregullojmë gabimet.

10. GARANCI

Nëse dhe për sa kohë që ne kemi dhënë një garanci me mallrat e furnizuar nga ne, një garanci e tillë kufizohet në materialin dhe gabimet e prodhimit. Garancia jonë do të thotë që ne do të rregullojmë defektet në kurriz tonë ose do të marrim përsëri pjesërisht ose plotësisht mallrat e furnizuar nga ne për t'u zëvendësuar me një dërgesë të re. Nëse mallrat ofrohen të punohen, riparohen, etj. Garancia do të mbulojë vetëm qëndrueshmërinë e punimit të punës që do të kryhet. Garancia jonë nuk është e vlefshme:

  1. Nëse gabimet vijnë nga përdorimi i bezdisshëm ose shkaqe të tjera sesa materialet e pasakta ose prodhimi;
  2. Nëse, me aranzhim, ne furnizojmë materiale të përdorura ose mallra të përdorura;
  3. Nëse shkaku i gabimeve nuk mund të vërtetohet qartë.

Garancia për pjesët që nuk janë prodhuar nga ne nuk e tejkalon garancinë e dhënë për ne nga furnitorët tanë. Garancia jonë bëhet e pavlefshme: në rastin e defekteve të cilat pjesërisht ose plotësisht i detyrohen rregulloreve të qeverisë në lidhje me cilësinë ose natyrën e materialeve të përdorura ose në lidhje me procesin e prodhimit; nëse Blerësi modifikon ose riparon materialin e furnizuar (ose e ka modifikuar ose riparuar këtë material) me iniciativën e tij gjatë periudhës së garancisë ose nëse Blerësi nuk, nuk i plotëson siç duhet ose në kohë kërkesat që dalin nga kjo ose ndonjë kontratë tjetër e lidhur.
Blerësi do të ketë të drejtë të thirret në detyrimet tona të garancisë vetëm kur të ketë kryer plotësisht detyrimet e tij për të paguar.

11. PPRGJEGJSIA NDRMARRJE NUT RREZIK

  1. Nëse pasi të keni përpiluar kontratën, ajo nuk mund të respektohet për shkak të rrethanave që nuk na janë njohur në kohën e hartimit të kontratës, ne kemi të drejtë të kërkojmë që kontrata të ndryshohet në mënyrë të tillë që të mbetet e mundur të bartet jashtë rendit.
  2. Për më tepër, ne do të kemi të drejtën të pezullojmë detyrën për të përmbushur detyrimet tona dhe nuk do të jemi në mungesë nëse - për shkak të ndryshimeve në rrethana në kohën e hartimit të kontratës, të cilat nuk mund të priteshin në mënyrë të arsyeshme dhe që ishin përtej kontrolli - pengohen përkohësisht për të përmbushur detyrimet tona.
  3. Rrethanat e përmendura në b. duhet gjithashtu të merren për të nënkuptuar rrethanat që furnizuesit tanë nuk i përmbahen detyrimeve të tyre, si dhe zjarri, veprimet e grevës ose ndalimi i punës ose materialet që do të punojnë të humbasin, ndalimi i importit ose tregtisë.
  4. Pezullimi nuk do të lejohet nëse përmbushja e detyrimeve është bërë një pamundësi e përhershme ose nëse pamundësia e përkohshme ka tejkaluar një periudhë prej 6 muajsh. Në atë rast, kontrata midis palëve do të anulohet pa asnjë nga palët të ketë të drejtë në kompensimin e dëmeve të pësuara ose të pësojë për shkak të anulimit.
  5. Nëse ne kemi përmbushur pjesërisht detyrimet tona, ne kemi të drejtë për një pjesë të çmimit fiks në përpjesëtim me punën e kryer dhe kostot e bëra.

12. KORRUPTIMI ANTI

  1. Blerësi në çdo kohë do të veprojë në përputhje me të gjitha detyrimet dhe kufizimet që dalin nga i gjithë legjislacioni i zbatueshëm anti-korrupsion në Shtetet e Bashkuara, Mbretëria e Bashkuar, Hollanda, Bashkimi Evropian dhe i çdo vendi tjetër i cili është i rëndësishëm ose mund të jetë zbatimi i marrëveshjes. (Legjislacioni anti-korrupsion).
  2. Çdo ofertë dhe çdo pranim nga punonjësit ose anëtarët e bordit të blerësit të parave, dhuratave, dhuratave, udhëtimeve, argëtimeve ose vlerësimeve të tjera që lidhen me kontratën ose shitësin dhe ka për qëllim, ose mund të konsiderohet, nxitje për të vepruar në një mënyrë të caktuar është rreptesisht e ndaluar.
  3. Blerësi nuk do të ofrojë, premtojë ose japë direkt ose indirekt ndonjë partie politike, fushate, agjencie qeveritare, zyrtare ose (punonjës) institucionesh publike, ndërmarrjeve shtetërore, organizatave, institucioneve ndërkombëtare në mënyrë që të marrë ose të mbajë biznes ose avantazhe të tjera të pahijshme në lidhje kontrata ose shitësi.
  4. Në lidhje me marrëveshjen ose shitësi blerës nuk do të ofrojë, premtojë, japë ose pranojë një marrëdhënie biznesi, përveç nëse ekziston një bazë e drejtë dhe është e arsyeshme në kontekstin e biznesit aktual dhe përndryshe përputhet me ligjet lokale.
  5. Blerësi menjëherë do të informojë shitësin nëse bëhet i vetëdijshëm për ndonjë situatë gjatë kontratës mund të jetë në kundërshtim me legjislacionin anti-korrupsion.
  6. Nëse blerësi nuk, në kohë ose nuk përmbush siç duhet detyrimet e këtij neni për të, lindin shitësi ka të drejtë të zgjidhë menjëherë kontratën pa njoftim për të pezulluar ose zgjidhur pa qenë përgjegjës për kompensimin e shitësit dhe me përgjegjësi të plotë për kompensim blerësi kundër anës së shitësit, të tilla sipas gjykimit të shitësit.

13. P USRDORIMI NGA DHE DORIVZIMI I PRODUKTEVE N SAN VENDET E SANKTIMIT T OF NATYR ANDS DHE LIGJORE KU ND ASHKON D PNIM

  1. Shitësi përputhet me rregulloret evropiane të vendosura nga Komisioni Evropian dhe OFAC (Kapitulli 6 i Kartës së KB) në lidhje me vendet e sanksionit dhe / ose personat fizikë ose juridikë, kur një sanksion është i zbatueshëm. Bazuar në këto rregullore, shitësi nuk ka transaksione të kufizuara, ose të kufizuara, me vendet e përfshira në listën e sanksioneve të vendeve.
  2. Konsumatorit i ndalohet të shesë mallra të dorëzuara më pas për të sanksionuar tokë ose persona fizikë ose juridikë që janë gjobitur, gjë që përshkruhet në faqen e internetit të OFAC, me klauzolën e përhershme të vendosur nga BE dhe OFAC.
  3. E mundur nga dërgimi i mallrave tek një palë e tretë, kryhet nën përgjegjësinë e vetme të purchaser. Theshtë përgjegjësi e blerësit të vendosë me anë të dorëzimit ose jo të bërë në vendet e ashtuquajtura sanksione, ose vendet që u nënshtrohen kufizimeve ligjore, shitësi nuk merr asnjë përgjegjësi për pasojat e furnizimit të produkteve, gjë që merret veçanërisht parasysh nga dorëzimi i produktet për vendet e para të sanksionimit të kontrabandistëve dhe shitësve aktualë. Blerësi do të dëmshpërblejë shitësin për të gjitha pretendimet e palëve të treta në këtë drejtim.
  4. Shitësi ka të drejtë të tërheqë një ofertë në supozimin se rregulloret në lidhje me mosrespektimin e vendeve të sanksionimit.

14. VLERAT

Vizatimet, hartat, fotografitë, fotografitë dhe / ose specifikimet do të mbeten pronë e jonë. Dokumentet e përmendura duhet të na kthehen menjëherë me kërkesën tonë nën një gjobë prej 500 €, - në ditë. Nëse Blerësi dhe / ose palët e treta përdorin materialin në fjalë pa lejen tonë, ne kemi të drejtë të kërkojmë dëmshpërblim dhe fitime të humbura nga Blerësi.

15. LIGJI I Zbatueshëm

Të gjitha kontratat për të cilat zbatohen këto Kushte të Përgjithshme të Dorëzimit dhe Pagesës rregullohen nga Ligji Hollandez. Çdo mosmarrëveshje që mund të lindë nga kontratat e rregulluara nga këto kushte, do t'i dorëzohet - në varësi të zgjedhjes sonë - gjykatësit kompetent brenda rrethit të Zutphen ose do t'i paraqitet një gjykate arbitrazhi për t'u caktuar në përputhje me rregulloret e "Stichting" Raad van Arbitrage voor de Metaalnijverheid en Handel "(bordi i fondacionit të arbitrazhit për industrinë dhe tregtinë e metaleve) në Hagë.
Ky kusht nuk paragjykon të drejtën e palëve për të kërkuar nga gjyqtari kryesues i gjykatës për një zgjidhje me procedura të shkurtuara.
Ky seksion është i vlefshëm për aq kohë sa dekretet ligjore nuk kundërshtohen me të.

*********

SHIKUAR ME 26. SHTATOR 2019, NUMRI 31/2019, N AT ZYRN E REKORDIT T OF GJYKATS S VENDIT N AT ZUTPHEN

Shkarkoni kushtet tona të përgjithshme të shpërndarjes dhe pagesës si PDF